Крепость

Арон Гаал
Мы похожи на старую крепость, что воздвигли
Против вооружённых захватчиков...
Её стены – в наших Душах, они построены из холодных Слов,
Нечувствительности, Непонимания, Бессердечности!
СТЕНЫ, которые мы продолжаем строить и дальше, – ещё выше!
Чтобы не видеть в другом лице – слёзы,
Чтобы не слышать, что снаружи, кроме звука камней,
В эхо боевой барабанной дроби – болевое
Сердцебиение…

Разве вы не знаете сказку про Жену, которую замуровал Муж
В стены такой крепости? На красной башне
Больших ворот красный цвет – не краска –
КРОВЬ! – белой женщины. Она приезжала поклониться
Господу, а каменщики взяли её кровь, слёзы и волосы...
В ночь всегда падали на земле бастионы –
С тех пор стоит эта Крепость… Разве вы не видели таких
Чёрных очей, какими были её? –

Я сейчас взываю к ДУХУ той белой женщины. Придите!
Cюда! – К нам! – Ближе! – Ещё ближе! Помогите нам! –
Прошу помогите – Вашей красной Кровью, белыми Слезами,
Чёрными Волосами – сносить СТЕНЫ! Разрушать Крепости!
В наших Душах…


Перевод с венгерского - Арон Гаал

Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova


Иллюстрация - рисунок Александры Крючковой, карандаши, 2012