Дилан Томас. Та сила, что цветок из стебля гонит

Николай Левитов
*  *  *

Та сила, что цветок из стебля гонит,
мой юный гонит возраст; та, что губит
деревьев корни, губит и меня.
А я сказать не в силах розе глупой,
что в том же бьюсь ознобе бытия.

Та сила, что несет по скалам воды,
несет и кровь мою; и та, что сводит
поток на нет, мне в жилы воск введет.
А я сказать не в силах глупым венам,
что влагу всю сосет единый рот.

И та рука, что дыбит вихрь на волнах,
взметает пыль песков и ветра курс наводит,
она же правит мой корабль-склеп.
А я сказать казненному не в силах,
что в его прахе – моей плоти след.

Устами время льнет к первоистокам,
любовь сочится, но лишь кровью смог бы
боль утолить безмерную ее.
И я сказать не в силах небу, звездам,
что тем же временем все в мире сочтено.

И как сказать могиле милой слово,
что тот же гложет червь меня, живого?



The Force That through the Green Fuse Drives the Flower
         By Dylan Thomas

The force that through the green fuse drives the flower   
Drives my green age; that blasts the roots of trees   
Is my destroyer.
And I am dumb to tell the crooked rose
My youth is bent by the same wintry fever.

The force that drives the water through the rocks   
Drives my red blood; that dries the mouthing streams   
Turns mine to wax.
And I am dumb to mouth unto my veins
How at the mountain spring the same mouth sucks.

The hand that whirls the water in the pool
Stirs the quicksand; that ropes the blowing wind   
Hauls my shroud sail.
And I am dumb to tell the hanging man
How of my clay is made the hangman’s lime.

The lips of time leech to the fountain head;   
Love drips and gathers, but the fallen blood   
Shall calm her sores.
And I am dumb to tell a weather’s wind
How time has ticked a heaven round the stars.

And I am dumb to tell the lover’s tomb
How at my sheet goes the same crooked worm.