Божья коровка из Nursery Rhymes

Юлия Ви Комарова
Божья коровка, твой домик в огне,
а дети пропали в сплошной кутерьме.
Все, кроме Анны, под плошкой она
укрылась, и этим была спасена.






Nursery Rhymes

Ladybird, ladybird fly away home,
Your house in on fire and your children are gone.
All except one and that's little Ann,
For she crept under the frying pan.




История.

1. Божья коровка всегда считалась жучком полезным, поэтому перед тем, как поджечь стерню после сбора урожая на своих полях, английские крестьяне пели эту песенку.

2. Английское слово  ladybird происходит от католического " Our Lady" и связано с почитанием Девы Марии.

3. Стишок также являлся с виду невинным предупреждением католикам во времена Реформации: Act of Uniformity (1559 & 1662) - Акт о единообразии запрещал католикам отправлять службу. И если в Лондоне католики скрывались в палатах высокородных хозяек, как мы это наблюдали в стишке "Гуси-гуси" http://www.stihi.ru/2012/02/14/5806  то в сельской местности католики тайно служили прямо в открытом поле. Пойманные миряне приговаривались к тюрьме, а священников сжигали на кострах или предавали ещё более мучительной смерти путём повешения, потрошения и четвертования.