Моя душа темна перевод из Байрона

Юра Шинкаренко
Моя душа темна - как быстра нить!
Я слышу арфу; твои руки
Пусть попытаются её взбродить,
Чтоб слышал я жаркие звуки.
И вот надежда та как, други,
Так дорога,что сердцу звуки сласть;
И если слёзы из-за муки
Скрывалися, то потекут в пропасть.

Но та цена пуста по свету,
Я должен плакать: радости ведь нет,
Я говорю тебе, поэту,
Иль душу мою гореч разорвет.
Моя душа пьёт боль лишь и печаль
Безмолвно, долго так томилась
Она. Её края полны, мне жаль!
Лишь песни гласы разносились.