К Меланхолии. По Г. Гессе, перевод с немецкого

Людмила Матвеева
К Меланхолии.

я от тебя сбегал к друзьям и к браге,
твой глаз дурной лишал меня отваги,
что сын я твой, я забывал, беспутный,
в объятиях любви, при звуках лютни.


Но ты безмолвно кралась вслед за мной,
и в привкусе вина внезапно возникала,
любви моей ты ночи удушала -
тогда еще я насмехался над тобой.


Но вот прохладой стала членам утомленным,
обняв меня, прижала к лону головой,
когда из странствий возвратился я домой:
весь блуд мой был к тебе дорогой проторенной.


Германн Гессе  (1877-1962)

На фото - Schloss Nymphenburg, Bayern

ORIGINAL

An die Melancholie
H.Hesse.(1877-1962)


zum Wein, zu Freunden bin ich dir entflohn,
da mir vor deinem dunklen Auge graute,
In Liebesarmen und beim Klang der Laute
Vergass ich dich, dein ungetreuer Sohn.

du aber gingst mir verschwiegen nach
Und warst im Wein, den ich verzweifelt zechte,
Warst in der Schwuele meiner Liebesnaechte
Und warest noch im Hohn, den ich dir sprach.

Nun kuehlst du die erschoepften Glieder mir
Und hast mein Haupt in deinen Schoss genommen,
Da ich von meinen Fahrten heimgekommen:
denn all mein Irren war ein Weg zu dir.