Сонет 15 Уильям Шекспир

Кук Куконя
When I consider every thing that grows   
Holds in perfection but a little moment,   
That this huge stage presenteth nought but shows   
Whereon the stars in secret influence comment;   
When I perceive that men as plants increase,   
Cheered and checked even by the selfsame sky,   
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,   
And wear their brave state out of memory:   
Then the conceit of this inconstant stay   
Sets you most rich in youth before my sight,   
Where wasteful Time debateth with Decay   
To change your day of youth to sullied night,   
And all in war with Time for love of you,   
As he takes from you, I ingraft you new.

 
   Сонет 15 продолжает тему тленности всего сущего,
начатую в сонете 12. Все живое, едва родившись и расцветя, должно
по велению всевластного губительного Времени через короткий срок
уходить «со сцены». К этой картине скоротечности жизни добавляется
представление о ее бессмысленности — смысл, если он есть, ведом
только непостижимым звездам. В концовке сонета поэт впервые заявляет
о своей миссии: «прививать» юному Другу посредством стихов то,
что будет отнимать Время.

подстрочный перевод Александра Шаракшанэ

Когда я думаю о том, что все, что произрастает,
остается совершенным только краткий миг;
что эта огромная сцена представляет не что иное как спектакли,
которые, тайно влияя, толкуют звезды;
когда я постигаю, что рост людей, как растений,
поощряет и останавливает то же самое небо:
все они тщеславны в своем молодом соку, в высшей точке начинается их
упадок,и затем их расцвет изглаживается из памяти;
тогда мысль об этом непостоянном пребывании в мире
делает тебя самым богатым молодостью в моих глазах,
поскольку я вижу, что разрушительное Время спорит с Увяданием,
стремясь превратить день твоей молодости в нечистую ночь,
и в решительной войне с Временем, ради любви к тебе,
то, что оно будет отбирать у тебя, я буду прививать тебе снова.


*****************

Когда я думаю, что краткий миг
Всё сущее бывает совершенным;
На сцене мира действие интриг
Толкуют звёзды только посвящённым;
Когда осознаю, что жизнь людей,
Как жизнь растений, старости подвластна;
Что все тщеславны юностью своей;
Для Молодости тленность не опасна;
То вижу:  Время в битве победит,
Беспроигрышно споря с Увяданьем,
И утро дня в мрак ночи превратит,
А красоту лишит очарованья.
Что Время отбирает у тебя,
Я буду прививать тебе, любя.