Il servigio delle muse non soffre frivolezza

Сергей Гамаюнов Черкесский
 «…Служенье муз не терпит суеты;
Прекрасное должно быть величаво…»
Из стихотворения «19 октября 1827» А.С.Пушкин


«Служенье муз не терпит суеты» -
Писал Поэт собратьям по Лицею.
Не чаял он: коварная Цирцея
Уже плетёт тенёта красоты,

Готовя чар изысканный букет,
И яд обманов подлых, и измены.
И скоро плач печальный Мельпомены
Всех известит: «Ушёл к богам Поэт…»

В последний раз рванёт он удила,
И вздыбив белоснежного Пегаса,
Умчит к вершине дымчатой Парнаса,
Лишь прошептав: «Воздастся по делам…».

Ничто, увы, не вечно под луной -
Крылатых фраз избитая банальность
Меня опять затянет в инфернальность*
И мчит Пегас, теперь уж вороной…

И горек нам истёртых истин мёд:
Напрасно ждём, когда ж оно «воздастся».
И так порой за Фаустом податься
В объятья зла желание толкнёт!

* - Инферно - Википедия (англ. Inferno, буквальный перевод «ад», от лат. inferno — «низший… »). Обычно, применительно к человеческой жизни, означает низость, несостоятельность, духовный мрак. Замкнутый круг мучений (обычно неявных).

Инфернальность (лат. infernalis) – самоисключающее самозабвенное состояние, разность мер возможных объективных состояний человека без взаимодействия с внешним миром и с таковым.