Pushaymon перевод с узбекского

Маъруфхон Халиков
Улыбкой вчера мои глаза искрились,
Сейчас слеза лишь катится из них.
И сказкою считаю слово "радость"
Она мне в тягость, как груз надежд моих...

И полон мир мой горести и боли,
И в нем себя теряю за шагом шаг,
Боль во мне горит, как рока знак,
А горесть помогает в этой роли...

Да, мир не вечен, все пройдет,
Беда, как солнце, за горизонт уйдет,
Слеза горючая в песке времен растает,
Но память обо всем меня переживет.

"Я виноват, прости!" - и слеза из глаз,
Хочу обнять тебя я, хоть в последний раз,
Но поздно... Поздно слезам литься..
Это конец, теперь лишь головой о стены биться...

Я тот глупец, что чувства не ценил,
И этим нас навечно разлучил.
И только дождь моим словам внимает,
Как ты меня он, лишь он, и понимает...