Артюр Рембо. Первый вечер

Николай Левитов
ПЕРВЫЙ ВЕЧЕР

Она почти сняла одежду.
А ясень за окном грустил.
И вдруг листвой из тьмы кромешной
стал в раму бить: впусти, впусти!

Она чуть боком сев на стуле,
слегка рукой прикрыла грудь.
А ножек пальчики уткнулись
в холодный пол чуть-чуть, чуть-чуть.

К ней лунный луч сумел пробиться
и прыгал бабочкой ночной.
Он прилипал к ее ресницам,
к губам, к одной груди, к другой.

Ее ступни я взял в ладони
и, поцелуями покрыв,
услышал смех в веселом звоне.
Был смех ее игрив, игрив.

Под край рубашки ножку пряча,
все хохотала: «Не балуй».
Но в каждом выдохе горячем
мне слышалось: «Целуй, целуй!»

Тогда к ее глазам губами
пустил я серию атак.
Она, сдержав меня руками,
шепнула мне: «Вот так, вот так».

Вот с поцелуями смелее
на грудь ее спускаюсь я.
И снова смех прелестной феи.
А смысл его – «твоя, твоя!»

Она почти сняла одежду.
А ясень за окном грустил.
И все листвой из тьмы кромешной
просился в дом: впусти, впусти!


Arthur Rimbaud
Premi;re Soir;e

"- Elle ;tait fort d;shabill;e
 Et de grands arbres indiscrets
 Aux vitres jetaient leur feuill;e
 Malinement, tout pr;s, tout pr;s.

Assise sur ma grande chaise,
 Mi-nue, elle joignait les mains.
 Sur le plancher frissonnaient d'aise
 Ses petits pieds si fins, si fins

- Je regardai, couleur de cire
 Un petit rayon buissonnier
 Papillonner dans son sourire
 Et sur son sein, - mouche ou rosier

- Je baisai ses fines chevilles.
 Elle eut un doux rire brutal
 Qui s';grenait en claires trilles,
 Un joli rire de cristal

Les petits pieds sous la chemise
 Se sauv;rent : "Veux-tu en finir !"
 - La premi;re audace permise,
 Le rire feignait de punir !

- Pauvrets palpitants sous ma l;vre,
 Je baisai doucement ses yeux :
 - Elle jeta sa t;te mi;vre
 En arri;re : "Oh ! c'est encor mieux !...

"Monsieur, j'ai deux mots ; te dire..."
 - Je lui jetai le reste au sein
 Dans un baiser, qui la fit rire
 D'un bon rire qui voulait bien.....

- Elle ;tait fort d;shabill;e
 Et de grands arbres indiscrets
 Aux vitres jetaient leur feuill;e
 Malinement, tout pr;s, tout pr;s.