Сустрэча

Надежда Верас
              стихи  на белорусском языке      

Усё багацце свету гатовая аддаць
За вачэй тваіх позірк мілы, пяшчотны…
Магу з табой ні слова я не гаварыць, маўчаць
І адчуваць каханне і твой боль самотны…

Мілей за ўсё у свеце мне дыханне,
І сэрца, што хвалюецца і рвецца,
Палоненаю птушкай  у час спаткання…
З табой – вандроўнік я, што ў спякоту
                не нап’ецца.

Мне даражэй за ўсё у свеце - словы,
Што мовіш ты і голасам, і сэрцам…
І я цалую срэбра тваіх скроняў…
І маё сэрца да твайго імкнецца….

          24.02.12
© Copyright: Надежда Верас, 2012
Свидетельство о публикации №11202249781

***************************************

Перевод на русский язык. Автор Леонид Север http://stihi.ru/avtor/sever1959 

        ВСТРЕЧА

 Я отдала бы все богатства мира
 За милый взгляд, подаренный судьбой.
 Уста молчат… Я слышу лишь клавиры
 Твоей души… В ней страсть и стон, и боль…

 Я путник, что с дороги не напьётся,
 Едва ступив на преданный порог,
 Я чувствую - волнуется и рвётся
 Твоё дыхание… Как важен каждый вздох!..

 И я ласкаю волосы родные,
 Целую седину твоих висков,
 И чувствую такие дорогие
 Желания невысказанных слов…

         1.03.12
 

***************************************

Перевод на украинский язык. Автор Ольга Сафронова http://stihi.ru/avtor/safoi

          Зустріч

 Переклад на українську мову

 Усі багатства можу я віддати
 За погляд милий, повний сподівання…
 Я можу навіть слів не промовляти,
 Зате відчути біль твій і кохання…

 Миліше всього світу подих твій,
 І серце, що хвилюється і рветься
 Під час побачення, неначе птах живий…
 Я – мандрівник, що в спеку не нап’ється.

 І слів дорожчих в світі тих немає,
 Що мовиш ти, бо в них кохання ллється…
 Я ніжно срібла скронь твоїх торкаюсь…
 І лину знов і знов до серця серцем…

            24.06.12