Сергей Есенин
***Поёт зима аукает...
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Запява зима - вие тя,
припяват в снежната гора
стострунните ели.
С дълбока скръб наоколо
се мъкнат бели облаци
в далечните страни.
А в двора сняг - виелица,
килим от свила стеле се
навред в студенина.
Врабчета омърлушени,
сами дечица сгушени
в прозорец до снега.
Треперят малки птичета
от глад и студ притиснати
с прилепнали телца.
Реве фъртуна яростно,
капаци удря бясно тя,
по-злобна в своя яд.
А дремят нежни птичета,
под вихрите обкичили
скованите стъкла.
Присънва им се ясната,
усмихната, прекрасната
принцеса пролетта.
* * *
Поёт зима — аукает,
Мохнатый лес баюкает
Стозвоном сосняка.
Кругом с тоской глубокою
Плывут в страну далёкую
Седые облака.
А по двору метелица
Ковром шелковым стелется,
Но больно холодна.
Воробышки игривые,
Как детки сиротливые,
Прижались у окна.
Озябли пташки малые,
Голодные, усталые,
И жмутся поплотней.
А вьюга с рёвом бешеным
Стучит по ставням свешенным
И злится всё сильней.
И дремлют пташки нежные
Под эти вихри снежные
У мёрзлого окна.
И снится им прекрасная,
В улыбках солнца ясная
Красавица весна.
===================================
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
В Н И М А Н И Е !
ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!
ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ