Рассвет подмигивал мне хитро

Олег Глечиков
Зората хитро ми намигна
Росица Петрова
по текст на Красимир Тенев

Сънливо утрото надзърна
в постелята ми от коприна,
зората хитро ми намигна,
понечих тебе да прегърна,

но нещо в мен се преобърна
почувствала дъха ти леден
и сякаш този миг пореден
от ласките ми те изтръгна,

а искам пак да те прегърна
и в люлката на този ден
свенлива аз, а ти смутен

със себе си да те загърна.
Но все за обичта ти жадна
вървя в пустиня безпощадна.


РАССВЕТ ПОДМИГИВАЛ МНЕ ХИТРО
Росица Петрова - на стихи Красимира Тенева
Перевод с болгарского

В моей постели, на мягком шёлке,
Ты сон свой утренний смотрела.
Рассвет пролез сквозь шторы, в щёлку,
И обнял твоё тело смело.

Всё вдруг во мне перевернулось,
Дыханье стало ледяным,
И чувство ревности проснулось…
Рассвет был очень молодым!

Тебя бы нужно мне обнять,
Чтоб стал нам колыбелью день…
Смущённый, я застыл, как пень,

И сам себя не мог понять.
Твою  любовь  искал отныне,
Как воду– страждущий в пустыне!

Олег Глечиков
29 февраля 2012 года. Керчь. Украина