John Dryden (1631-1700)
You charm'd me not with that fair face
1You charm'd me not with that fair face
2 Though it was all divine:
3To be another's is the grace,
4 That makes me wish you mine.
5 The Gods and Fortune take their part
6 Who like young monarchs fight;
7And boldly dare invade that heart
8 Which is another's right.
9 First mad with hope we undertake
10 To pull up every bar;
11But once possess'd, we faintly make
12 A dull defensive war.
13 Now every friend is turn'd a foe
14 In hope to get our store:
15And passion makes us cowards grow,
16 Which made us brave before.
Не прелестью твоею очарован.
Не прелестью твоею очарован,
Хоть и прекрасна и божественна она,
Ты – чья-то, украшенье для другого,
И не причина ль - почему ты мне нужна?
И боги и судьба на стороне монархов,
Коль зелены они и потому отважны,-
Без промедления вторгаются они
И в сердце, и в чужое государство.
Сначала от надежды обезумев,
Без страха преступив запретную черту,
Возьмем мы крепость, лишь потом подумав:
- А стоит начинать унылую войну?
В каждом друге видишь врага,-
Вдруг твои припасы потрусит?
В любви бравыми были всегда,
А страсть превратила нас в трусов.
Songs from the Plays
“How happy the Lover,” from King Arthur
1
HOW happy the Lover,
How easie his Chain,
How pleasing his Pain!
How sweet to discover
He sighs not in vain. 5
For Love ev’ry Creature
Is form’d by his Nature;
No Joys are above
The Pleasures of Love.
2
In vain are our Graces, 10
In vain are your Eyes,
If Love you despise;
When Age furrows Faces,
’Tis time to be wise.
Then use the short Blessing, 15
That flies in Possessing:
No Joys are above
The Pleasures of Love.
Как счастлив влюбленный,
Как легки его цепи,
Ожидая ответа, смущенный,
Как он боль свою тешит.
Не напрасны любовные вздохи,
Он рождён для любви !
Каждый рожден для любви,
Нет радости выше,чем радость Любви.
Ваши прелести тщетны,
И напрасен глаз Ваших свет,
Если Любовь презираете
И говорите ей “ нет ”.
Морщинки появятся первые – не беда,
Это время для мудрости,господа.
Миг краткий, мгновение не упусти ,
Нет радости выше, чем радость Любви.