Наска, Сирена племени Сау. Фэнтэзи

Алексей Юсупов
Ползущие лианы шипят змеиным ядом,
Горят соцветья сочно, мАнит аромат.
Под камушками прячутся от жара скорпионы,
Статуи слепо смотрят на дикий виноград.

На каменной табличке,- разбита, в сетке трещин.
Под паутинкой зыбкой - забытый алфавИт.
По краешку теснятся резные пиктограммы;
хранит зелёный камень, - таинственный нефрит.

Прожилки древней жизни - уклад его и сила.
величество по Сау - верх наслаждений - смерть.
жестокость волчьей стаи, мечты о свежей крови,
рисунки приношений и звёзды... круговерть.

Легенда за легендой, табличка за табличкой -
этнограф-археолог впал словно в забытьё;
картины и сражения, охоты и погони
сказания, пещеры, ветра и вороньё.

открыты покрывала  как пело племя Сау: -
здесь речка и угодья, приносит лес дары...
поля великолепны, - за год три урожая,
этнограф не заметил - вдруг канул в забытьи.

Креолка иль испанка, красавица, богиня
из тени соскользнула со словом - долог сон.
я жрица племя Сау, ты гость, взяла две чаши,
испей, не бойся, белый, (татуировки вились)
рисунок незнаком.

Ласкающие звуки и горловое пение
слились чудесной сказкой,
(гипноз, движений гибкость,)
загадочный мотив.
из сладкого забвения
возврат - до дрожи, в бездну, смешались жар и холод,
последний танец видишь: я Сау, дух мой жив.

Смотри, заворожённый: -я возрождаю племя
на свет родятся трое, поётся песня тьмы.
им тесно в моём теле отдам любовь и соки
они съедят остатки иссохшейся тюрьмы.

Над чертежами Наска три тени Певчих Гурий
В ночи скользнули... шелест.
Фигурки незаметны средь камня и песка.
Под кожу втянут крылья три маленьких создания,
Войдут в людском обличье в большие города.

Наама, Лилит и Аграт.


в переводе с одного из языков амазонии Сау - означает смерть.