Позиция перевод с болгарского Стафидова В. М

Величка Петрова
ПОЗИЦИЯ

ВЕЛИЧКА ПЕТРОВА.БОЛГАРИЯ
УЧАСТНИК МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
http://www.stihi.ru/2011/05/02/8539
               
Чужди са ми думите бръсначи,
не боравя с думи остриета,
най - обичам думите на здрача
в топлата прегръдка на сърцето.

Често се изпълвам с неуспехи,
с бедността проглеждам в слепотата
вяра и любов са ми доспехи
болката ми, дар е от съдбата.

В бедността намирам зони свети
и сеячи на светата вяра,
в тях танцувам с песни не изпети
и с добро на злото отговарям.
"СВЕЧЕРЯВАНЕ НА ДОБРОТАТА"2011г.

(перевод с болгарского Стафидова В.М)
 
Думы мои думы словно бритвы
Я вас думы остро заточила
Вечером под песни и молитвы
Я вас в сердце, тайно, поместила.
 
Так прижмут бывает неудачи
Бедность с беспросветною тоскою
Вера и любовь немало значат
Но и боль подаренна судьбою.
 
Бедность не порок как говорится
Бедных и святые привечают
И они умеют веселиться
И добром на злое отвечают.


V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.

В Н И М А Н И Е !

ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!


ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ