Сълза перевод с болгарского Стафидова В. М

Величка Петрова
СЪЛЗА

Очите ти,
на огън езера,
потънали
в копнежа на всемира.
Залутана
в прозрачна голота
едрей сълза
набъбва,
но не спира.
Объркана от грохот тишина,
блуждаеща,
по скулата
застива,
потеглила
самотна
и сама,
към устните се спуска
и завива.

Лицето ти,
от болка светлина,
усмивката,
загатната надежда.
Росилата сълза
към ведрина
в очите ти,
небесността повежда.
"ВЯТЪРЪТ НА СТРАСТТА"2007г.

 
(перевод с болгарского Стафидова В.М)

Глаза твои
Два озера огня
Мечтательно блуждают
В поднебесье.
Бежит твоя слеза
Светлее дня
Она сильней чем
Летом - тишина
Когда ни гром
Ни молния не треснет
Спускается степенно
По щекам
Бежит себе
Никак не застывает
И осторожно
Губы огибает.
 
Лицо твоё
И боль и сущий свет
Улыбка
Аргумент для упований.
И слёз твоих
Дороже в мире нет
И глаз твоих
Космических сияний.