Прелестны женщины-во всём. Пока мы вместе-не живём

Илья Альтман
Прелестны женщины-во всём. Пока мы вместе-не живём! -

                Эпиграф: Любовь - восторг, очарование,
                Ошибки, молодость и страсть -
                Нет места - яблоку Ньютона,
                Что мудрость нам должно придать -
                Свободно в голову попасть.
                Чтоб глупые уразумели,
                Какие хамские поступки,
                В любви - негоже допускать.
                -----------------------------
                И.А. Альтман

Прелестны женщины - во всём. 
Величественны, так красивы и обаяния полны,
Стройны, в веселье озорны и чувствами к тебе милы.
Их невозможно не любить, пока мы вместе не живём.

Улыбка, радость и привет -
Надежда счастья многих лет -
Звучит всегда от них в ответ.
И никогда - нет я не буду, ведь уже сказала нет.

И веселы, и сексуальны,
Когда задумчивы - печальны,
Загадочны, любви полны - 
Всё это - в вас, всё это - вы. 

Когда ты встретил, то она -
Тебе и небо, и земля,
И ангел, а её душа -
Тебе навеки отдана.

Придут и будут - лишь с тобой.
Рай, целомудрие, покой.
А с ней сойдут в тартарары* - безделье, скука, волка вой.
Так думает из нас любой.

Семья пока - не создалась.
Она ещё - не согласилась И вся тебе - не отдалась.
Меж вами нет пустых страстей,
Нет препирательств, нет детей.

Нет никаких вообще забот,
В раю, пока любовь живёт -
Всё гимн любви - во всём поёт.

С рождения Евы из ребра,
Супруга верного Адама,
В земном раю земель Эдема**, где всё, что нужно есть - сполна,
У женщин, так Господь вложил - желаний - бесконечных тьма.   

Гуляет женщина по саду**,
С почти с отсутствующим взглядом.
Ей, вроде, ничего не надо,
Господь решил их испытать, змей искуситель где-то рядом.

Запретный плод пред ней висит,

Ну, как же ей - не соблазниться
И как же ей - не согрешить.

А, если плод она сорвёт,
Кто первым яблоко куснёт?
И, если женщина бездумна,
  Что ей захочется опять -
Запретное тайком сорвать и зубками под-надкусать***,
  Нам рая в жизни - не видать.

Ты сам придумал общий дом и попросил руки притом,
Так жить придется - в нём вдвоём.
А, дальше - больше, как напасть,
Желаний кучу исполнять.

Любовь - восторг, очарование,
Ошибки, молодость и страсть.
Нет места - яблоку Ньютона,
Что мудрость нам должно придать.

Свободно в голову попасть,
Чтоб глупые уразумели, всласть.
Какие хамские поступки
В любви - негоже допускать.

Такая жизнь, такой расклад,
В семье, ведь кучами проблемы,
Как поступить коль есть дилеммы, 
Нам надо - мудро разрешать.

И прихоти своей любимой,
Не размышляя, быстро, сразу
И без претензий - исполнять.

И милый, ласковый котёнок
Уже не льнёт, чтоб приласкать.
Одно твердит он постоянно:
"Купить, достать, купить, достать."

"Ты не способен обеспечить, запросы удовлетворять.
Нашла я право дурака,
Ещё согласие дала.
Ты жизнь сгубил – ядрёна мать****."
Мне бы другого подыскать,
 
Ты знаешь, в этом бренном мире
Разводы в светском - разрешили,
Амура стрелы - после свадьбы -
Сломали или отменили.

Теперь, так часто, лишь расчёт,
И брачных дОговоров взвод,
И злопыхательств полон рот,
Когда потребуют развод.

Потом юристы и суды,
И иски, дети без семьи. 
Трах. Искры. То по голове - прозрений яблоко - тебе.
Прелестны женщины - во всём. Пока мы вместе - не живём!

* ТАРТАРАРЫ;, нескл., ед. нет. Преисподняя; только в выражении: Провалиться в тартарары (разг. фам.) - употр. обычно при выражении желания деться куда-нибудь подальше, как бы совсем исчезнуть. «Сквозь бы землю им в тартарары провалиться.» Мельников-Печерский. «Провалиться в тартарары, коли меня здесь увидите!» А.Островский.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1051322

**Эде;м или Еде;м[1] (ивр. ;;;; ;;;;;;, Gan Eden; араб. ;;; ;;;;;, Jannat ‘Adn) — в Библии (книга Бытия) райский сад, место первоначального обитания людей. Как подчёркивает известный религиовед Мирча Элиаде, слово «Эдем» израильтяне сближали с вокабулой е’den — «наслаждение». Месторасположение трактуется в широком диапазоне от Армянского нагорья и Загроса, до Южной Месопотамии. Наиболее вероятна привязка к высокогорным озёрам Ван или Урмия.

В Ветхом Завете
Согласно книге Бытия, Эдем располагался «на востоке»  (Быт. 2:8).
« Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисон (Пишон): она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. Имя второй реки Гихон [Геон]: она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель [ Тигр ]: она протекает пред Ассириею. Четвёртая река Евфрат (Прат )
(Быт. 2:10-14)
»
Обитающие в нём люди, Адам и Ева, были, согласно традиционному представлению, бессмертны (в то же время Быт. 3:22 указывает, что бессмертие было им доступно в виде Дерева жизни) и безгрешны, однако, соблазнённые змеем, они съели плод с запретного Древа познания добра и зла, совершив грехопадение, в результате чего утратили доступ к Дереву жизни и обрели страдание. Бог закрыл Рай для людей, изгнал их, поставив на страже Ангела — херувима с пламенным мечом (Быт. 3:24).

Версии о местонахождении Эдема
По поводу отождествления рек Фисон и Гихон мнения исследователей расходятся. Среди возможных вариантов упоминаются такие реки, как Аракс, Ганг, Керхе, Карун (в Эламе), Дияла, Вади ар-Рума и даже Нил. Еврейская религиозная традиция отождествляет реку Гихон с одноименным источником в Иерусалиме.
Поскольку Персидский залив в древности считался местом, куда впадали эти реки, то его иногда отождествляли с большой рекой, разделяющейся на четыре. Такое отождествление залива с рекой подкрепляет основанное на библейском тексте (Быт. 2:10-14) мнение, что Сад Эдемский был расположен к востоку от «Шинара» (возможно, Шумера). Этимология слова «Эдем» выводится сторонниками этой гипотезы от шумерского слова эдин (`равнина`) — географического термина, которым часто обозначается равнина между Тигром и Евфратом в южной Месопотамии. Другие исследователи полагают, что единая река-исток находилась на севере у начала Тигра и Евфрата; в этом случае, однако, возникает проблема идентификации рек Пишон и Гихон. О местонахождении Эдема и его рек до сих пор ведутся споры.

Эдем через призму палеоконтакта
По мнению многих сторонников теории Палеоконтакта эдемский сад представлял собой некий природный инкубатор, в котором боги (древние пришельцы) после ряда генетических экспериментов создали первых людей «по своему образу и подобию». В пользу такой версии свидетельствует Шумеро-аккадская мифология

Эдем в литературе
Эдемский сад в Книге Урантии

В Книге Урантии говорится, что Эдем находился на длинном, узком полуострове, почти острове, простиравшемся на запад с восточного побережья Средиземного моря. Береговая линия этого массива суши поднималась высоко над уровнем моря, а перемычка, соединявшая его с материком, в самом узком месте составляла всего двадцать семь миль. Река, орошавшая Эдемский Сад, стекала из возвышенных районов полуострова, неся свои воды по соединительной перемычке на материк, — в долины Месопотамии. Она питалась четырьмя притоками, которые брали свое начало в прибрежных холмах Эдемского полуострова; это и были «четыре истока» реки, которая «выходила из Эдема» и за которую позднее принимали рукава рек, окружавших второй Сад. Второй Сад был организован после разрушения первого и располагался в междуречье. В связи с мощной активностью окружавших вулканов и затоплением моста суши между Сицилией и Африкой восточный участок дна Средиземного моря опустился, увлекая за собой под воду весь Эдемский полуостров.
Земной рай в «Божественной комедии» Данте

Земной рай у Данте находится на вершине горы Чистилища (гора Чистилища и Иерусалим у Данте расположены на противоположных концах земного диаметра).
Эдем в романе «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита»

В романе Чарльза Диккенса Жизнь и приключения Мартина Чезлвита Эдемом называлось американское поселение, в котором Мартин и его компаньон Марк Тэпли купили участок земли. По заверениям агента земельной компании мистера Скэддера Эдем представлял собой цветущий город, в котором были банки, церкви, фабрики, гостиницы, биржа, редакция ежедневной газеты и т. д. В действительности в Эдеме оказалось несколько полуразрушенных домов, жители которых уехали либо умерли от лихорадки, а местность оказалось заболоченной и чрезвычайно нездоровой.
В романе «Эдем» Станислава Лема

В романе Лема 1959-го года, прекрасная издали планета названа космолетчиками Эдемом, но когда они терпят крушение — чрезмерно приблизившись к ней на облете, чтобы получше её рассмотреть, и врезавшись в атмосферу по ошибке — то находят на ней поистине дьявольскую цивилизацию поработившую собственное население с помощью тотального контроля над информационными потоками.
http://ru.wikipedia.org/wiki/

*** Из анекдота: Не съем, так по-над-кусаю.

****Едрёна (ядрёна) мать!
    Грубо-прост. Вид незлобной брани, выражающей недовольство, призыв к какому-либо действию; иногда чувство расположения к кому-либо, удовлетворение и восторг. Никогда и никого не унизит Игнатьич вопросом: «Ну, что у тебя, рыбачок, едрёна мать?» Он перелезет в лодку, вежливо отстранит хозяина рукой, покачает головой, глядя на мотор… и скажет: «Всё! Отъездился мотор, в утиль надо сдавать» (В. Астафьев. Царь-рыба). — Эх, малец, малец, ядрёна мать! На рожон попёр!.. Убило, а? — Кузнецов, глотая спазму, не мог выговорить ни слова, пальцами рвал крючок на воротнике шинели, чтобы освободиться от жаркой тесноты. «Кто это сказал — убило? Рубин, кажется?» (Ю. Бондарев. Горячий снег).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.
http://phraseology.academic.ru/6432/!


---

Это только часть, прочитайте: http://www.stihi.ru/2012/01/31/1340
Идет прекрасна и стройна. Я ищу и встречу тебя!

------
Автор-художник чудесной картинки мне неизвестен и его благодарю, она взята из интернета, при его претензиях - удалю.
------
- Спасибо Вам читатель - за внимание, что зашли на мою страницу и прочитали эту публикацию.
- Ваши отзыв и мнение, написанные в рецензии по вопросам: о сути, правдивости, схожести интересов и о единстве понимания изложенного в публикации  - мне важны и интересны.
- Конечно, заходите опять на мою страницу - может быть ещё что-то привлечет ваше внимание или интерес, или вызовет вашу улыбку.
- Заранее благодарен вам.
С глубоким уважением, Илья.