Эх, кони. Wild horses - Rolling Stones

Александр Беляев Океанолог
Эквиритмический перевод, навеян книжкой Тони Санчеса. Там он пишет, что фразу Wild horses couldn’t drag me away Мик Джаггер услышал от своей подруги Марианны Фэйтфул, когда она болела. Потом, после разрыва с нею, появилась эта песня, однако Джаггер отрицал то, что в песне идет речь о Марианне.


Ты, как ребенок, хочешь всего,
И все, что попросишь, мне сделать легко.
Бесстыжая леди, ты знаешь - кто я,
Тебе не позволю уйти от меня.

Эх, кони, не умчат меня вдаль,
Эх, эх, кони не умчат меня вдаль.

Я видел, как больно было тебе,
Теперь причиняешь боль эту мне.
Но выходки злые мне ни  к чему,
Жестокость такую я не приму.

Ах, кони, не умчат меня вдаль,
Ах, ах, кони не умчат меня вдаль.

В мечтах ты являлась ко мне в грешной лжи,
Вот я свободен, а время бежит,
Потеряна вера, слез больше нет,
Но проживем мы еще много лет.

Ах, кони, не умчат меня вдаль,
Ах, эх, кони увезут меня в рай.
Ах, кони, не умчат меня вдаль,
Ах, ах, кони увезут меня в рай.


Wild Horses (Mick Jagger / Keith Richards)
«Sticky Fingers» 1971

Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady you know who I am
You know I can’t let you slide through my hands

Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, couldn’t drag me away

I watched you suffer a dull aching pain
Now you decided to show me the same
No sweeping exits or offstage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind

Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, couldn’t drag me away

I know I dreamed you a sin and a lie
I have my freedom but I don’t have much time
Faith has been broken, tears must be cried
Let’s do some living after we die

Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, we’ll ride them some day

Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, we’ll ride them some day

http://www.youtube.com/watch?v=Xb3fZmkzy84&feature=artist