Надежда Верас стихи на белорусском языке
ВЯСНА НА ПАРОЗЕ
На шэрых праталінах моўчкі зіма памірае,
Ад сонечных промняў хавацца ёй моцна нязвыкла.
Крычаць крумкачы, у чорную збіўшыся сграю,
Аб тым, што вясна па зямлі крочыць спрытна.
Яна непрыкметна пакуль што ступае ў абшары,
А ноччу марозам зіме дазваляе дыхнуць…
І кожную раніцу вясну-красну сонца вітае,
І промнямі цёплымі імкнецца зямлю агарнуць.
Нядоўга зусім і раскрыюцца сонныя рэкі,
І гоманам птушак дрымотны напоўніцца гай,
Ты чуеш, як плачуць слязьмі шумна стрэхі?
Вясна на парозе! Ёй дзверы хутчэй адчыняй!
10.03.12
http://www.stihi.ru/2012/03/19/26
Весна на пороге перевод с белорусского языка на русский язык: Ольга Ступенькова
Весна на пороге
На грязных проталинах молча зима умирает.
От солнца лучей укрываться ей так непривычно.
Кричат ей вороны, сбившись в чёрную стаю,
О том, что весна по земле так проворно шагает.
Она неприметно пока выступает в просторы.
А ночью усталой зиме даёт отдышаться морозцем.
И каждое утро красотку-весну приветствует солнце,
Лаская лучами своими застывшую землю.
Немного ещё и разбужены будут сонные реки,
И гомоном птиц наполнятся спящие рощи.
Ты слышишь? Как слёзы льют шумные крыши?
Весна на пороге! Ей дверь поскорее откройте!
18.03.12