Сергей Есенин - Не ветры осыпают пущи

Мария Шандуркова
Сергей Есенин
*** Не ветры осыпают пущи


Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой


***

Не вятърът брули гората,
не хълмът златей с листопад.
От шатра далеч в глъбината
звездите на псалми струят.

Аз виждам – наметната в синьо,
на облаци леко стои,
на всички ни майка любима,
в ръцете с Пречистия Син.

Тя носи за света отново
възкръснал от кръста Христос:
„Иди, мой син, живей на воля,
почивай под дърво и храст!”

Сакатият и всеки странник
с тъга върви по своя път,
не е ли той на Бог избраник
да чука с брезовия прът.

А може даже да отмина,
да не усетя в таен час,
с крила в елите - херувима,
до пън е гладният Исус.


* * *
Не ветры осыпают пущи,
Не листопад златит холмы.
С голубизны незримой кущи
Струятся звездные псалмы.

Я вижу - в просиничном плате,
На легкокрылых облаках,
Идет возлюбленная Мати
С Пречистым Сыном на руках.

Она несет для мира снова
Распять воскресшего Христа:
"Ходи, мой сын, живи без крова,
Зорюй и полднюй у куста".

И в каждом страннике убогом
Я вызнавать пойду с тоской,
Не Помазуемый ли Богом
Стучит берестяной клюкой.

И может быть, пройду я мимо
И не замечу в тайный час,
Что в елях - крылья херувима,
А под пеньком - голодный Спас.
1914
=======================================

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.

В Н И М А Н И Е !

ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!

ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ – БОЛГАРИЯ