Like a Hummingbird on a Jaguar, s claw...

Юлия Александровна Михайлова
I am crying. My soul sleeps tonight
Like a hummingbird on a jaguar's claw.
You are trying to install new law,
And you say that your black heart is white.

I believe. You are so convincing.
Yes, my jaguar can not be sinner!
He's a killer, but he's a beginner...
I'll betray, but tonight I am kissing.

Вольный перевод:

Плачет, плачет душа предрассветная,
На когте ягуара - колибри.
Ты, в чьём сердце законы погибли,
Утверждаешь, что чёрное - белое.

Я, в наивной надежде на лучшее,
Укрываю от бога - убийцу.
Я предам. Я не ангел, а птица.
Но останусь сегодня - целующей.

Дословный перевод:

Я плачу. Сегодня ночью моя душа спит,
Как колибри на когте ягуара.
Ты пытаешься установить новый закон
И утверждаешь, что твоё чёрное сердце - белое.

Я верю. Ты так убедителен.
Да, мой ягуар не может быть грешником.
Он убийца. Но начинающий...
Я предам. Но сегодня я та, которая целует.

      2012.