Г. Гейне. Анжелика 6

Аркадий Равикович
H.Heine.(1797-1856). Angelique 6

В час, когда жену чужую
Я вниманьем утомляю,
По ступенькам с видом томным
Вдоль чужих дверей гуляю,

Строят мне рога другие,
В другом месте без опаски
И из моего окошка
Моей милке строят глазки.

Человек – он слаб в натуре!
Бог, ты видишь, не иначе!
Защити нас от искусов,
Дай нам счастья и удачи!

Перевод с немецкого 3.04.12

Angelique VI

Waehrend ich nach andrer Leute,
Andrer Leute Schaetze spaehe,
Und vor fremden Liebestueren
Schmachtend auf- und nieder gehe:

Treibts vielleicht die andren Leute
Hin und her an andrem Platze,
Und vor meinen eignen Fenstern
Aeugeln sie mit meinem Schatze.

Das ist menschlich! Gott im Himmel
Schuetze uns auf allen Wegen!
Gott im Himmel geb uns Allen,
Geb uns Allen Glueck und Segen!

Heinrich Heine