Генка Богданова Ще дойде ден. Ещё придёт тот день!

Ольга Шаховская
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.

ИТОГИ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА
НОМИНАЦИЯ "ЗАМЕТКИ ФИЛОСОФА"
ПРИСУЖДАЕТСЯ
1 место
http://www.stihi.ru/2012/05/21/1152


Ще дойде ден, повярвайте ми, хора!
Тревогите, житейската умора,
студът в душите ни и самотата,
горчилката, натрупана в сърцата,
ще бъдат само спомен тъжен.
Животът още ни е длъжен!
След всяка нощ – зора изгрява.
След мрака – слънце засиява.
След тягостните зимни хали
с дъх цветен пролетта ни гали.
Затуй надежда не губете!
Човешкото у себе си пазете!
В мечтите ни живее красотата,
лети духът ни, търси свободата.
Ще дойде ден, повярвайте ми, хора!


ЕЩЁ ПРИДЁТ ТОТ ДЕНЬ!
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)

Ещё придёт тот день, вы мне поверьте, люди!
Уйдут беда и боль, житейская усталость…
Как страшный сон мы одиночество забудем,
лишь горечь, что годами собиралась в сердце…
И вспоминать те времена мы с грустью будем.
Кто в счастье человеку охраняет дверцу?
На смену ночи Он восход нам подарил.
А после снегопадов, холодов и вихрей –
Дыхание весны, что радует, бодрит,
Поэтому цветок надежды не губите:
В себе всегда вы ЧЕЛОВЕКА берегите.
В реальность превратится давняя мечта,   
Живой и вечной в мире станет красота.
Лети душа, ищи свободы, ты бессмертна!
Настанет тот великий день, вы только верьте!
20.12.11