Лисет Брошу Без тебя

Татьяна Воронцова
Перевод с французского


Мои призраки спят
в своих серых постелях.

Без тебя
молчаливая пропасть.

Твоё отсутствие - ограда,
за которой я наполняюсь пустотой.

Секреты любви
заключены в клетку.

Немые мысли
проваливаются в памяти,
попадая на катушку
с длинной записью жизни.

Бесплодное сердце
блуждает в засушливой пустыне
бесконечной души.

Фальшивые ноты музыки
эхом возвращаются ко мне,
в замедленной съёмке.

Застряли в подвешенном состоянии
слога и слова.
Я ищу напрасно
твоё присутствие.

Твой улыбающийся портрет -
моя Стена Плача.

Я придумала ветер,
вздохи горлиц
среди слишком долгого молчания.

10.04.2012г.

Лисет Брошу родилась в 1946 году. Канадский автор рассказов,стихов,книг для молодёжи.Она имеет степень магистра в области образования, степень бакалавра искусств по французской литературе в универстите Оттавы ,сертификат в области теологии и аттестат анимации.Она была учителем в школе, затем преподавала в  университете Квебека. Имеет многочисленные награды в области  культуры, литературы. Много путешествует.

Lysette Brochu

Sans toi

mes fantomes dorment
dans leurs draps gris

creux silencieux
sans toi

seule
enceinte d’absence
je me gave de vide

secrets d’un amour
en cage

pensee figee
passe muet
memoire trouee
bobine d’une vie effacee

errance aride
d’un coeur dans l’infini
desert de l’ame

en echo
une musique
de fausses notes
me revient
au ralenti

coincee
dans les limbes
des syllabes et des mots
je cherche en vain
ta presence

ton portrait souriant
mon mur de lamentations

j’invente du vent
soupirs de tourterelles
entre les trop longs silences