Я там, де серпневого ранку роса
Умиє бажань моїх лагідну щирість,
Де чиста дівоча нетлінна краса
Дарує світанку омріяну свіжість.
Я там, де суцвіття чарівних думок
Зігріє веселка теплом незбагненно,
Натхнення своє підійме до зірок
І світ зачарує вогнем незрівненно.
Я там, де пізнання нестримана мить
Відкриє душі кольоровану ніжність,
Де серце коханням навік полонить
Любові твоєї... незміряна вічність.
_______________________________
Огромное спасибо Светлане Мурашевой за перевод на русский язык.
http://www.stihi.ru/2012/04/23/9453
Я там, где август утренней росой,
Умоет искренних желаний нежность,
Где упоённый девичьей красой,
Рассвет рассеет утреннюю свежесть.
Я там, где мыслей светлых волшебство,
Согреет день теплом неуловимым,
И, вдохновлённый звёздным колдовством,
Наш мир огнём чарует негасимым.
Я там, где жажды знаний яркий миг,
Откроет в наших душах человечность.
Восторгом сердце на века пленит,
Любви твоей неповторимой вечность