Натали Денен Этот крик

Татьяна Воронцова
Перевод с французского


Записать
Этот крик,
Который переворачивает
Образы детства,
Связанные
С другими.
   
Записать
Этот крик,
Который сверяет
Идеалы судьбы,
Сравнивая
С другими.

Записать
Этот крик,
Который тревожит
Впечатления
От открытий,
Чтобы заменить раны
Ранами других.

Записать
Этот крик,
Который наносит удары
По камню,
И разрушает горные перевалы
В нескольких шагах
От других.
 
Записать
Этот крик
Возмущения,
Который поднимает пыль 
И застилает пеленой,
Бросает в окна забвения,
Чтобы не возвращались
Мечты других.

11.04.2012г.

НАТАЛИ ДЕНИН - художник и поэт

Художник: Натали ДЕНЕН
работает с материалами и прозрачностью цвета. Начиная с 1985 года
Натали работает : масло, акварель и смешанная техника. Как многих, её вдохновляет природа.
Она демонстрирует свои работы с 1994 года во Франции.
Она преподает рисунок ,живопись для детей, подростков, взрослых и пожилых людей.

Поэт:
Свободная поэзии, и поэзия японского происхождения (хайку и танка)
Она была опубликована в объединении "Les Adex"..В 2010 году вышла книга хайку озаглавленная "Трио" Натали Dh;nin.
Она печаталась в многочисленных сборниках стихов, а также во французских журналах.
Она ведет практические семинары по написанию стихов.

Ce cri

Qui chavire

Les images

De son enfance,

Jumelеe

A celle des autres.


Ecrire

Ce cri

Qui collationne

les idеaux

De sa destinеe,

Confrontеe

A celle des autres.


Ecrire

Ce cri

Qui altеre

Les impressions

De ses dеcouvertes,

Pour y substituer

Ses blessures,

A celles des autres.


Ecrire

Ce cri

Qui frappe

Dans un caillou

Qui fait rugir la montagne

Du passage,

Des pas

De ceux des autres.


Ecrire

Ce cri

De rеvolte

Qui soulеve

La poussiеre

des voiles endeuillеs,

La jeter aux fenеtres

Des oubliettes

Pour qu’elle ne recouvre pas,

Les songes des autres.