Мъглата прониква - Мария Шандуркова

Мария Шандуркова
Мъглата прониква,
в очите ми спира
и виждам дъга.
Дъждът е вълшебство,
дошло от всемира –
потоци понасят
дъждовна тъга.
Поникват от нея
цветя във полето,
дървета даряват
чист въздух и хлад.
А с моите сълзи
душа зеленее,
кокиче пониква –
пробива леда.
13.01.2011

*   *   *
Перевод с болгарского
Лариса Семиколенова
http://www.stihi.ru/2012/02/12/8526

Радуги волшебной
В небе свет разлит.
Этот дар Вселенной
Очи веселит.
Дождевые капли
В поле травы пьют
И в ответ цветами
Яркими цветут.
Дарят нам деревья
Свежесть и озон,
Нежных листьев зелень,
Отдых в летний зной.
Как подснежник первый
Пробивает лёд,
Так, слезой омыто,
Сердце оживёт.



=======================================

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.

В Н И М А Н И Е !

ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!


ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ