кад годдо

Фанни
из черепков китайской вазы времен династии Тан



не торопливо, будто бы случайно
она уронит вазу... «из Китая..., -
в вещах осколки древности читая
зачем нам находить её печали...,-
она неслышно, только лишь губами
произнесёт, - не сожалею...  имя -
моя на самом деле несвобода,
но поменяв свободы не умножу,
я где-то между радостью и болью...
застыл кристалл прозрачно-белой соли
и на губах и на ресницах... что же
ты не спешишь меня спасать как вазу...»

мы долго приучались быть вещами
но черепкам не прорасти цветами.






из песен неба


от прошлого
всегда немного грустно...
оттенок грусти
с запахом еловым
нам каждый день
пророчит суеверно,
но мы не слышим
изначальность слова
из песен неба,
сумерек индиго
наш соткан сон и вечер,
до восхода
огню не смолкнуть…
теням веток ивы
мы не поверим
плачу перепёлки
и крику птицы,
что темнее ночи
от долгого терпенья
многоточья
запретность истин
вряд ли остановит
тех, кто сильней безумья любит…
любит!

мы разделяем, дробим на мгновенья
слова на буквы... целостность реченья


оттенок грусти
нам каждый день пророчит
но мы не слышим
из песен неба
наш соткан сон и вечер
огню не смолкнуть…
мы не поверим плачу
и крику птицы
от долгого терпенья
запретность истин