Он вчера меня поцеловал...

Яленка
http://www.stihi.ru/2012/05/02/587   
для  Марии Магдалены Костадиновой

мой поэтический перевод:

Кто-то след оставит в пустоте...
Кто-то – свет в кромешной темноте...
Мягкие ладони... Остров дальний...
Глас небесный в вечной немоте...

Я б хотела скрыться там от мрака...
от невзгод, житейской суеты...
Дождь всю ночь со мною горько плакал,
жаль, что не нашёл дороги ты...

Только штрих по небу – белый-белый...
след от невозможного вчера!..
И закат течёт по небу спелый,
и жужжит назойливо пчела...

Кто с теплом руки моей касался?
Кто шептал манящие слова?
Это Он на небе расписался,
Он вчера меня поцеловал...

Осушил мне слёзы в одночасье...

02.05.2012

--------- ** -------- ** --------

Кто-то...
перевод с болгарского Мария Магдалена

кто-то...
след в пустоте оставляет...
кто-то... во тьме
как мягкий
хрупкий свет
ладони теплые и остров
дальный
где хочу я скрыться
а дороги нет...
только штрих
остался
белый от вчерa..
кто-то... теплом
ко мне
прикоснулся
и рядом под дождем
погулял
руку мою своей
держал
и голосом красивым
шептал мне
те манящие слова..
кто-то...
нежно и мимолетно
мой путь пересек
осушил слезы
мир прекрасным сделал
после
теплого ветра
кто-то...
светлый и милый
как ты...

фото victor-afinsky, яндекс