Франческо Петрарка
Сонеты на жизнь мадонны Лауры. Сонет 3.
Вольный перевод
Когда от скорби занедужив последний света луч погас,
Амур стремглав нашел в душе моей открытое оконце.
И нестерпимым блеском глаз прекрасных, вместо солнца
Сражен был, ослеплён нежданно я в печальный черный час.
А в думах, помышлениях моих и не роились подозрения,
Что стану жертвой для стрелка, как агнец на заклании.
Но безоружного меня он расстрелял без колебаний,
Не сделав скидку на страстного дня великое моление.
Мишенью беззащитной сделавшись в мгновение ока,
Всевластных стрел я ощутимые удары в сердце получил.
В кромешной темноте уверен был Амур в своем успехе.
Любовь нашла и выбрала меня, завоевав, пленив жестоко.
Но не великая победа эта. Мадонну лук его не поразил.
Сияющие белые одежды скрывали недоступные доспехи.