Эмили Дикинсон. Этот суд далеко-далеко...

Поэты Америки Поэты Европы
***

Этот  суд далеко-далеко - 
у меня нет заступника там -
мой король  оскорблен глубоко,
я за милость его  жизнь отдам!

Припаду  я к ногам короля
и скажу - мой король,не забудь: 
чтоб о большем просить - как дитя -
ты однажды отправишься в путь.

 А в том царстве  одни лишь  цари,
 так же мал ты в нем будешь,как я -
ты мне милость одну подари -
заступиться  тогда  за тебя.


с английского перевел А.Пустогаров


235

The Court is far away --
     No Umpire -- have I --
     My Sovereign is offended --
     To gain his grace -- I'd die!

     I'll seek his royal feet --
     I'll say -- Remember -- King --
     Thou shalt -- thyself -- one day -- a Child --
     Implore a larger -- thing --

     That Empire -- is of Czars --
     As small -- they say -- as I --
     Grant me -- that day -- the royalty --
     To intercede -- for Thee --