Расул Гамзатов. Журавли

Лия Мещурова
Журавли

стихи Расула Гамзатова
русский перевод Наума Гребнева

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
...................................................
Frei nach Rasul Gamsatow

Kraniche

Es scheint mir ab und zu, dass die Soldaten
Auf Schlachtfeldern nicht gefallen sind.
Sie hoerten blo; auf, in Blut zu waten,
Nun fliegen sie als weisse Kraniche, mein Kind.
.
Nun fliegen, fliegen sie seitdem bis heute,
Sie ziehen bis zum Sonnenuntergang...
Sie rufen uns! Und schweigen viele Leute
Zum Himmel schauend im Kummer jahrelang.

Es zieht der Vogelzug im Nebelgrau
Eine Unmasse zieht im Himmel ein.
Und diese Truppe hat den Zwischenraum.
Es kann doch diese Stelle fuer mich sein.

Ich moechte einmal mit den Voegeln fliegen,
Und wie ein Kranich laute Schreie tun.
Vom Himmel rufen alle, die ich liebe…
Doch bleiben alle auf der Erde  nun.