Огонь и вино

Настасья Вересень
Перевод песни Anne Briggs "Fire and Wine"

Зима идет-шагает - живем коротким днем,
Выискивает солнце местечко, чтоб приткнуться.
Буянит лютый ветер, и, как и прежде, в нём
Касанья Джека Фроста незримо узнаются.

Под скорлупой кокоса от холода спаслась
Малиновка-сиротка, голодная малютка.
Сидит-глядит, вдруг шкурка колбасная нашлась?
Пушиста от мороза малиновая грудка.

Пришла пора огня и вина -
Огня для тела, вина для ума.
Играем весь день и пляшем всю ночь,
Негодный мороз мы выгоним прочь!

Холодный октябрь сбил меня с ног,
Промозглый ноябрь заставил чихать,
А лютый декабрь назначил в срок
Зловредный мороз - мне коленки щипать.

Зимой, как всегда, будем ждать запевал,
Стаканов в руках и карт в рукавах.
Курильщиков, шуток подбросит зима
И всюду сидящих-стоящих зевак.