Р. давояну

Исаянц Версия Лика
Нео-том 1, второй полутом, Выпуск 17 САЛОН ОТВЕРЖЕННЫХ

17-9.

              Р. ДАВОЯНУ


                1

Когда приехал ты на Землю Русску –
(Пусть тут тебе понравился амбар!) –
То стал переводить на свой французский,
Что тайно здесь ты пишешь на грапар.

Но если вспомнишь реплик Мономаха
Две-три бессвязности, то точно говорю:
Обрубишься о нашу «россомаху»
И выздоровеешь только к ноябрю!


                2

Теперь подумай: слово ашханбара,
Из наших-то на творчество затрат,
«Утюн» сожрут – он вкусен без навара,
А «нэрь» –  предстанет тем, что не едят!

Саят-Новы протяжное «иннеро» – 
Как в горло кость Марато-Робеспьеру!

И я в смешеньи языков балика
В воронежском строеньи клуба «ЛИКа» –
И камешка не нахожу с Артика!


                3

Теперь подумай: для чего нам это?
Стихов ль нам мало русских о зиме?
Читатель убеждён: сморозив Фета
Под Баратынского (как там – под Мериме),
Что он дождётся праздничного лета,
Но обязательно перед постом к весне.

Что ты привёз с собой? Какие средства?
Взял Тютчева? Он крепко подзабыт.
Двух языков опасное соседство –
Нам не опасно: выучим санскрит!

                Классику армянской литературы -   
                от русского друга-поэта,
                13.08.05г.