Роберт Фрост 1874-1963

Валентина Сокорянская
Dust of Snow


 The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree

Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.

Robert Frost


 Снежная пыль.

С зимнего дерева, с кроны,
Облаком снежной пыли
Обдал меня черный ворон.

Сердцу был послан сигнал:
- Прочь её, грусть, дня уходящего жаль!
Мгновенье – и ворон развеял печаль.

Роберт Фрост




For Once, Then Something

Others taunt me with having knelt at well-curbs
Always wrong to the light, so never seeing
Deeper down in the well than where the water
Gives me back in a shining surface picture
Me myself in the summer heaven godlike
Looking out of a wreath of fern and cloud puffs.
Once, when trying with chin against a well-curb,
I discerned, as I thought, beyond the picture,
Through the picture, a something white, uncertain,
Something more of the depths--and then I lost it.
Water came to rebuke the too clear water.
One drop fell from a fern, and lo, a ripple
Shook whatever it was lay there at bottom,
Blurred it, blotted it out. What was that whiteness?
Truth? A pebble of quartz? For once, then, something.



На этот раз там правда что-то было.

Мне не раз назидали с упреком,
Что пытаюсь найти я код
В отраженье  глубоких вод.
 
Почему не искать прямо в небе?
Почему не любоваться на облака
В обрамлении папоротника-венка?

Однажды, коленками стоя на глине,
Лицом почти воды касаясь,
Мне довелось увидеть что-то за картиной...

Что-то неясное, белое,что пронзило картину,
Что-то, что большее, чем глубины,
Но потом я его потерял.

Вода прибыла, смутив слишком чистую воду,
Листья обронили капли и, увы, замутили рябью
То, что лежало в основе.

Что стерли волною?
Что было той белизною?
Истина? Галька, кварц?

Что размыло?
На этот раз там правда что-то было.

Роберт Фрост

Nothing Gold Can Stay

 Nature's first green is gold,
 Her hardest hue to hold.
 Her early leaf's a flower;
 But only so an hour.
 Then leaf subsides to leaf,
 So Eden sank to grief,
 So dawn goes down to day
 Nothing gold can stay.

Ничто не останется золотым.

Окрасит золотом природа
Новорожденную зеленую листву,
Листва уступит  волшебству.
Так даже выглядит прочней,
Но лишь на час, на миг верней!
И снова зашумит зеленая листва,
А листья золотые опадут!
Как жаль, покроет рай печаль.
Луч золотой сожжет рассвет,
И золото не вечно, нет.