Наш рассвет

Владислав Евсеев
НАШ РАССВЕТ
вольный перевод с украинского языка
стиха Беляковой Светланы Николаевны
«Прокинувся ранок»
http://www.stihi.ru/2012/04/14/7

Мы рано сегодня проснулись.
Возникла зарница под дождик,
как будто идею простую
дарила нам  мглистая полночь …

Как будто убрав покрывала,
мы солнце желанное встретим…
Оно, теплым лучиком алым
нам лица и души осветит…

Уйдет постепенно тревога,
ручьи зазвенят молодые,
земля подготовит дорогу
для тех, кто шагает в долине…

Кулик защебечет в дубраве,
приветствую раннее утро…
И пёс потерявшийся старый,
пройдёт по тропинке понуро…

А мы – доверяя рассвету –
легко пробежимся по росам,
навстречу свободному ветру,
где ждёт откровенная взрослость…

И дальняя звездочка – свечкой
на западе тихо сгорает,
как будто делиться ей нечем
с дождинкой, что в небе порхает…

А старость – за тёмным овином –
еще далека бесконечно …
и лето в плаще светло-синем
с дождями играет беспечно…

Душа моя, странно волнуясь,
не хочет спешить мгле навстречу,
где осень ей сказку другую
готовит в неласковый вечер…

А мне еще хочется света,
тепла и спокойного счастья,
чтоб в яркой мозаике лета
под ритмы стихов затеряться…