И сон, и не сон...

Николай Марута
      Перевод с болгарского.
http://www.stihi.ru/2012/05/24/18
   Мария Магдалена Костадинова.

Где-то там когда-то ночью или днём
Тишина застала вместе нас вдвоём,
Поселилась в сердце с нежностью в моём,
Проникая с тёплым ласковым дождём.

При прикосновенье мысленно к губам,
Сонным приоткрытым, всё тебе отдам…
Может быть, реальность или всё ж обман,
Скрытый в белом свете лечащий бальзам?

Фонари бледнеют в уличной глуши…
Тонкого фарфора внутренность души,
Ощущаю хрупкость, милый, не спеши,
Доберёмся вместе до любви вершин.

Я в тебе теряюсь, ну, а ты - во мне,
Мы дрожим и таем в сладкой тишине…
То ли это сон мой, то ли явь во тьме –
Тёплое дыхание, поцелуй во сне.