А вдруг. Из Маргариты Метелецкой

Евгений Крюков-Донской
               

 Перевод с украинского:
 http://www.stihi.ru/2012/05/26/3697

Не загуби ростки любви моей,
Дай поделиться нежностью своей,
Что так переполняет светлым чувством.
Плыву я кораблём навстречу буйствам…
Не говори, что минула пора,
Когда нам страсти рвали якоря.
Ты счастья лучик на моей дороге
И потому не будь с ним слишком строгим:
Не гасни, согревай, не исчезай…
А вдруг дорога приведёт нас в рай!


 

Ростки любви

Кохання паростки не обiтни!
Дозволь заполонити твої сни
Тiй нiжностi, що через край хлюпоче,
Дозволь вiдверто зазирнути в очi,
Пливти до тебе, знявшись з якорiв!
Лиш не кажи, що ми уже старi
I щиро закохатися не в змозi…
Ти промiнь щастя на моїй дорозi.
Не гасни, зiгрiвай i ближчай,
Пiднось кохання на щабель найвищий!
                Маргарита Метелецкая