светлое послезавтра

Дикий Могвай
Целую твои плечи,потом плоский живот,
Мельком гляжу на набитый на нем штрих-код,
Захлебнувшись неоновым светом города.
Ты берешь с меня за ночь совсем недорого.


Среди холодной техно-эстетики,
Переплетений металла,стекла и синтетики,
Погружаюсь я каждый раз
В глубину твоих азиатских глаз

В странное время живем с тобой, Ю Шер,
Пища, чувства, мысли - всё полимер,
Получаемый дешево, быстро и просто.
После очередной Мировой войны   - к звездам.

Среди доставшей техно-эстетики,
Переплетений металла,стекла и синтетики,
За которыми не видно неба и птиц,
за несколько денежных единиц


Торопливо, пока время не истекло
Большими глотками твоё пью тепло.
Попадая в твой маленький рай,
Где я   не  гайдзин, не лаовай.


Среди холодной техно-эстетики,
Под слоями дешевой косметики
Тебе тоже страшно в клетке  этого Города,
Раз берешь с меня за ночь совсем недорого?



*Ю - китайское женское имя ("дождь")
Шер - искаженное французское "Cher" ( многие ночные бабочки того же Гонгконга в качестве псевдонимов брали западные слова)
гайдзин, лаовай - пренебрежительное "иностранец" в японском и китайском языках