Ради дружбы

Юрий Пашанин
   В городе Пензе на мосту, построенном ещё в двадцатом веке, появилась табличка с надписью «Мост дружбы» с переводом на английский язык и ниже приписка «От Правительства Пензенской области, декабрь 2008 года».Что имелось в виду - мост или табличка?

Для работников Правленья
На задках уж много лет
Служит разным отправленьям
Деревянный туалет.

Всё как надо, честь по чести,
Справа «Жо», а слева «эМ».
И, конечно, в этом месте
Побывать случалось всем.

Но из города депеша
Подоспела как-то раз -
На дверях таблички вешать,
Чтобы радовали глаз.

За столом уселись члены.

«Был я в городе вчерась.
Там большие перемены.
Власть за вывески взялась.

Всё красиво и нарядно.
Там на их заходишь мост,
На столбе прибит наглядно
Щит во весь огромный рост.

При царе, похож, горохе
Этот мост сооружен.
Сохранился всё ж неплохо.
«Мостом дружбы» назван он.

И об этом сообщили
В восемь строчек на щиту,
Чтобы люди лучше жили,
Прочитав про дружбу ту.

Я, конечно, по-английски
Кое-что могу ещё,
На щите была приписка,
«Бридж оф фрэндшип» я прочёл.

Нам бы что-нибудь такое
Тоже надо сочинить.
Если уж не перестроить,
То хотя бы изменить».

И решение созрело
В голове у членов всех -
«Мэ» и «Жэ» убрали смело.
Вместо двух табличек тех,

Разломав перегородку
В туалете «в пух и прах»,
Написали краской чётко
«Место дружбы» на дверях.

«Доложите телеграммой,
На дверях таблички есть», -

Член Правленья, главный самый,
Захотел уже присесть.

Но, чтоб было всё прилично,
Для особых ВИП-персон
По-английски самолично
«Плейс оф френдшип» вывел он.


14 февраля 2009 г.