Эмма Лазарус 1849-1887

Валентина Сокорянская
Emma Lazarus 1849-1887

Американская поэтесса Эмма Лазурус в 1883 году написала сонет "Новый Колосс" (The New Colossus), посвященный статуе Свободы. А в 1903 он был выгравирован на бронзовой пластине и прикреплен на стене в музее, находящемся в пьедестале статуи. Знаменитые последние строки "Свободы" в русском переводе звучат примерно так:


The New Colossus.

Not like the brazen giant of Greek fame
With conquering limbs astride from land to land
Here at our sea-washed sun-set gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightening and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
“Keep, ancient lands, your storied pomp!”
Cries she with silent lips
“Give me your tired, your poor
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore
Send them, the homeless, tempest-tossed to me
I lift my lamp beside the golden door!”

Emma Lazarus


     Новый Колосс.

Здесь не возвысится завоеватель грозный,
Не греческий герой, не великан из бронзы.
Там, где садится в море солнце,
И на ночлег заходят корабли,-
Мы  Статую Свободы возвели.
И будет женщина у входа,
Мать всем прибывшим, всем народам.
В руках её - горящий факел,
Огонь плененный - освещать во мраке,
Маяк  –  судам он будет знаком,
Что их приветливо встречает Мать.
И будет мост воздушный рамой
Два города объединять.

"О, страны древние, храните,
Свое помпезное величье берегите!
- Кричит она не разжимая губ,-
Отдайте мне усталых, бедных,
Ваших затравленных людей,
Мне каждый люб.
Они хотят дышать свободно.
Пришлите их, искателей бездомных,
От изобильных берегов бежавших,
Несчастных,судьбой отброшенных детей.
Я всех приму, ко мне прибитых штормом,
И факел подниму у золотых дверей.”

Эмма Лазурус