Эдуардас Межелайтис. Венужис

Лайма Дебесюнене
– Трудно трудно, – пишет, – мне на свете...
– Надо бремя, – пишет, – мне нести... –
Ну,
что вам нужно
от поэтов настоящих?..
Грустная не нравится их песнь?..
Была Роза... Вырвали с корнями
в той поэмы самой красоте...
А другим
стоят кресты
на горке –
их сердца живые бьются под землёй...

Была Роза... Опустевший дом...
Лишь остался в сердце острый шип...
Вы вглядитесь в грустные глаза поэта,
Вы вглядитесь в грустные глаза...

– Трудно трудно мне на свете... –
пишет
он... Ну, а что ему писать?..
С Розы крови каждой капли горькой
розами пусть расцветут стихи...

И пусть кровью расцветает Роза
в строках, что Венужис сочинил –
пусть напомнит о красе великой,
что таит литовская душа,
о любви,
большой и гордой,
вечной...
Лаурой
Вечной
лирики
Венужиса
Розе быть –
и вечно песню петь:

– Ах же, как красивый цветник рут зелёных,
Много я садила разных там цветов,
Аккуратно братец сделал им ограду –
За то я венок хочу сплести ему...

Грусть в глазах его как серебро блеснула...
Не мешайте же поэтом быть...
Пусть поэты пишут:
– Трудно трудно
мне на свете... –
если трудно им...

А поэтам трудно жить на свете...
И зачем в огонь
бросать
стихи?.. –
Пощадите,
короли,
поэтов...
Кто их, несчастливых, пощадит?..

– Трудно трудно мне на свете... –
плачет,
Утоляя боль свою вином
одинокий грустный наш Петрарка – – –
................................
Лишь осталось несколко стихов...

В старом календаре нашла, что 9-ого июня 1962 года поэт Эдуардас Межелайтис (1919–1997) был награждён Ленинской премией за цикл стихов „Человек“. Предлагаю читателю стихотворение „Венужис“ из книги „Здесь Литва“.
Венужис (от слова „одинокий“) – литературный псевдоним поэта Антанаса Венажиндиса (1841–1892), основоположника литовской любовной лирики. Стихотворение посвящается ему. В тексте автор пользуется фактами биографии и цитатами песен Антанаса Венажиндиса, который сочинял не только тексты, но и мелодии, сам играл на аккордионе и пел.
Роже Стаускайте (в этом переводе Роза: роже – роза) – девушка, которую любил поэт Антанас Венажиндис. За участие в восстании (в 1863 г.) её семья (и она тоже) была сослана в Сибирь. Антанас Венажиндис стал ксёндзом.
Рута – цветок, символ девичьей невинности.

* * *
Eduardas Miezelaitis. Vienuzis

– Ilgu ilgu, – raso, – man ant svieto...
– Reik man nasta, – raso, – nesti... –
                Na,
ko jums reikia
              is tikru poetu?..
Nepatinka ju graudi daina?..

Buvo Roze... Su saknim isrove
paciame poemos grazume...
O kitiems
         ant kalno
                kryziai stovi –
plaka gyvos sirdys po zeme...

Buvo Roze... Istarsytas lizdas...
Ir beliko sirdyje dagys...
Paziurekit i graudzias akis tas,
i poeto
       sudrumstas akis...

– Ilgu ilgu man ant svieto... –
                raso
jis... O ka gi jis rasys?
Is kiekvieno Rozes kraujo laso
rozemis eilerasciai prazys...

Ir tegu krauju prazysta Roze
vieniso Vienuzio eilese –
ir byloja apie didi grozi,
kuri slepia Lietuvos dvasia,
apie meile,
          didele ir tauria,
amzina...
        Vienuzio
                amzinos
lyrikos
       lietuviskoji
                Laura
Roze bus –
         ir amzinai dainuos:

– Kaipgi grazus grazus ruteliu darzelis –
   Pilnas jau prisetas graziu zolynu!
Dailiai aptvere mano brolelis –
   Uztat jam vainika nupint ketinu...

...Liudnos akys sidabru suzvilgo...
Netrukdykit buti poetu...
Te poetai raso:
              – Ilgu ilgu
man ant svieto... –
                jeigu jiems skaudu...

O poetams ilgu ant sio svieto...
Kam i ugni
          mesti
               ju eiles?.. –
Pagailekit,
          viespaciai,
                poetu...
Kas ju, nelaimingu, pagailes?..

– Ilgu ilgu man ant svieto... –
                verkia
ir malsina sopuli vynu
vienisas lietuvisks Petrarka – – –
................................
Liko kelios desimtys dainu...