Вильгельм Буш. Хорошо и плохо

Аркадий Равикович
Wilhelm Busch.(1832 - 1908).Boes und gut

Угораздило ж с того света меня
попасть в этого мира грохот!
Разрушено, что когда-то объединяло -
и это плохо!

Нет желания что-то кому-то давать -
лишь грести под себя чохом!
Чтобы жить, я вынужден убивать -
и это плохо!

Но поотстала малость тоска,
не дававшая продыху вдоха.
Влечёт меня к старому счастью она
и это не так уж плохо!

Перевод с немецкого 9.06.12

 Boes und gut

Wie kam ich nur aus jenem Frieden
              Ins Weltgetoes?
Was einst vereint, hat sich geschieden,
              Und das ist boes.

Nun bin ich nicht geneigt zum Geben,
              Nun heisst es: Nimm!
Ja, ich muss toeten, um zu leben,
              Und das ist schlimm.

Doch eine Sehnsucht blieb zuruecke,
              Die niemals ruht.
Sie zieht mich heim zum alten Gluecke,
              Und das ist gut.