261. Faust IV. Соглашение Дьявола

Маргарита Мендель
Сцена "Соглашение Дьявола"

Кабинет средневекового ученого. Поздний вечер. Доктор Фауст нервно прохаживается по комнате, ожидая демона-искусителя.


Мефистофель (появляется внезапно)

К чему шуметь? Я здесь по всем приметам,
И не заставил ждать тебя полдня.
В минутах ожидания, ответа,
Уже вкус будущего ощутил сполна?

Храня еще надежду до рассвета,
Что это – сон, нереальность бытия,
И в темноте черты извечного портрета
Напоминают все, но только не меня.

Ваш этот мир... Настолько он ничтожный,
Вы душу дьяволу продать готовы, да.
За что только? Насколько он безбожный,
Что род людской обслуживаю я.

Всегда ведь знал, что вера так и ложна,
На то есть я. Нет дыма без огня.
Не будь все так, судьба бы безнадежно
Сложилась бы не только для меня.

Лишь хочешь тайну жизни после смерти
Постигнуть? Не поверю, никогда!
Ты ищешь наслаждения и мести,
Тебя волнует внешне – красота.

И ты ее получишь безвозмездно,
Почти, когда закончится игра,
Которая окажется той бездной,
Из кой не выбраться... Но все это слова,

Итак, приступим... Споры бесполезны,
Я слышу, вот настала тишина,
Твои минуты счастья быстротечны,
Несчастья же – прочувствовал сполна.

Ты – человек, и тоже – слаб, не вечен.
Зачем тебе ученость? Скукота...
А к ночи близится наш задушевный вечер,
Не разобрать и черту дурака.

Я удаляюсь но вернусь сюда.

. . .

Наступает ночь

В алом плаще, с пером и в шляпе,
Уверенный в самом себе,
Ступает Мефистофель в крапе,
От злата брызгов к высоте.

Фауст

Mephistopheles, venire!*

Мефистофель

Здесь я.

Фауст

Выйди же скорей.

Мефистофель
(в сторону; тихо)

Что же, уговор наш в силе?..

(к Фаусту; громко)

Трижды ведают чертей!

Фауст

Я согласен, sub secreti.*

Мефистофель

Do ut des*, мой Фауст, кровью
Дай расписку в этом свете,
В вашем мире пустословья.

Ты сделку заключил на злобу,
Доверив раз и навсегда
Лишь дьяволу, и не иному,
Свой разум, тело для меня.

Фауст

Отдамся в блага произвола...

Мефистофель

Действительно, мой Фауст, да.

(про себя)

Пройдет двадцать четыре года,
И вспомнишь ты свои слова.

(уходит с глубоким поклоном)

. . .

Мефистофель (обращаясь к ангелам)

На что он создал человека?..
Еще меня за все браня,
Побыл бы на земле полвека,
И сам исчез бы в закрома.

. . .

Улица. Фауст и Мефистофель. Маргарита проходит мимо.

Мефистофель

Однако, в этом ли беда?
Любовь – сквернейшая забава,
Лишает гордости, стыда
И жизни, словно яд, отрава.

Отведав зелья, кровь вскипела –
Была же ведьма та права,
Что Фауста настигнет смелость
Собрать любовных еще лавр.

А Маргарита хороша...

Зачем безумной только страстью
Пугать невинное дитя?

Фауст (подходя к Мефистофелю)

Достань ее мне! В твоей власти
Заставить полюбить меня.

Мефистофель

К чему же все эти напасти,
Иль ты серьезно, не шутя?

Считаешь, что она по масти,
Сойдет неискушенная?
Крестьянка, нищая отчасти,
Четырнадцатилетняя...

Фауст  (осматривается)

Утеха разве велика?

Мефистофель (в раздумьях)

Согласен. Но нужна неделя
Хотя бы, чтобы уж прошла.
Ты как француз – не ценишь время,
Лишь чувства милых дам круша.

И здесь не можешь без меня...

. . .

Ночь. Берег реки Эльба.

Мефистофель (размышляя в одиночестве)

Ну что же, милые глаза
И тонкие черты лица,
Услада... Полная луна,
И вот беременно дитя –

Закоренелая блудница,
Лишенная совсем ума,
Ребенка, матери убийца
В тюрьме сидеть будет одна.

И так до самого конца...
О, да, все по любви. Сполна!
Зачем только посланца зла
Во мне увидит вдруг она?

Да глупости, что так судьба
Глумилась. Ведь на то есть я!
Нет милой Гретхен. Жаль, весьма,
На Божий суд что лишь ушла.

Ambulatorius, господа,
Amentia*, без них ни дня.
Хотя природа и чиста,
Но каждый – сам себе змея.

(мысленно к Фаусту)

Мой Фауст, сколько ты мечтал
И получал, чего желал,
Другое дело: не искал,
А находил и созерцал.

Поистине, sen propti, Faust*,
Наступят хуже времена,
И я с тобой вконец расстанусь,
Как с теми же, кто до тебя

Пытался изменить порядок
И собственные имена,
Зато остался привкус сладок
От жизни, женщин и вина.

(устремив взгляд в небеса)

Он не услышит в Виттенберге
Пробьют когда колокола,
В последний раз, и не заметит,
Что в Ад возьмут его раба.

(отрешенно)

Род человеческий все ж гадок,
И одинаково грустна
Их участь: кости между грядок
И проданная мне душа.

Уверены, что правит балом
Господь, который и лица
Боится показать? Недаром
Давно им правит Сатана!

(исчезает)


10 – 11 июня 2012





* Mephistopheles, venire! – Мефистофель, приди!
* Sub secreti. – В тайне.
* Do ut des. – Даю, чтобы и ты мне отдал.
* Ambulatorius аmentia – Совершаемые на ходу безумства.
* Sen propti, Faust. – Навеки с тобой, Фауст.