William Allingham - 2

Валентина Сокорянская
Wayside Flowers.

William Allingham


Pluck not the wayside flower,
It is the traveller's dower;
A thousand passers-by
Its beauties may espy,
May win a touch of blessing
From Nature's mild caressing.
The sad of heart perceives
A violet under leaves
Like sonic fresh-budding hope;
The primrose on the slope
A spot of sunshine dwells,
And cheerful message tells
Of kind renewing power;
The nodding bluebell's dye
Is drawn from happy sky.
Then spare the wayside flower!
It is the traveller's dower.


Придорожные цветы.

Не срывай придорожный цветок,-
Он подарок любому.
Прохожий присядет на бугорок,
Чтобы грусть излить по былому.

Он ветром обласкан нежно,
Первоцвет на высоком склоне –
Возрождения мощь и надежда.

Колокольчик кивает головкой,
Возвещая счастливые вести,
Света живое пятно,
Когда они собраны вместе.
 
Не срывай придорожный цветок!
Он рисован ликующим небом
И подарен мне и тебе,
Любому, каким бы он не был.

Вильям Аллингам 


Writing.

A man who keeps a diary, pays
Due toll to many tedious days;
But life becomes eventful--then
His busy hand forgets the pen.
Most books, indeed, are records less
Of fulness than of emptiness.

William Allingham

Когда пишешь дневник.
 
Когда пишешь дневник,
Заполняешь пустые дни.
Но когда день нескучный,
Рука не тянется к ручке.
Книги пишут не столько от полноты,
Сколько от скуки и пустоты.

Вильям Аллингам