Paul and Linda McCartney. Ram 1971 Баран

Окрылённый Маккартни
Эквиритмический перевод текстов альбома Пола и Линды Маккартни (Paul and Linda McCartney) "Ram" 1971 года.

После распада Битлз Пол и Линда Маккартни удалились в своё поместье на мысе Кинтайр в Шотландии, где занялись сочинением песен. Пол утверждает, что Линда была соавтором половины песен этого альбома. Осенью 1970 года они прилетели в Нью-Йорк, где альбом был записан с участием приглашенных музыкантов. В феврале 1971 года вышел первый среди экс-битлов сингл Маккартни "Another Day"/"Oh Woman, Oh Why", сразу вошедший в пятерку мировых хитов. Однако в окончательную редакцию альбома "Ram" эти песни не вошли и были добавлены только в CD-издание 1993 года как бонус. Кроме того, несколько написанных для альбома песен были выпущены позже на альбомах группы WINGS - "Dear Friend"(http://stihi.ru/2010/11/16/1511) ("Wild Life" 1971), "Get on the Right Thing"(http://stihi.ru/2011/03/14/8316), "Little Lamb Dragonfly"(http://stihi.ru/2011/04/18/4161) и "Big Barn Bed"(http://stihi.ru/2011/03/10/6609) ("Red Rose Speedway" 1973). Кстати, начало последей песни звучит в "Ram On (Reprise)" с этого альбома (http://stihi.ru/2010/11/12/6741).
Альбом вышел 17 мая 1971 в США и 28 мая в Великобритании, где достиг соответственно 2 и 1 места в рейтингах, в последствии став платиновым. Следом в августе 1971 были выпущены синглы "Uncle Albert/Admiral Halsey", "The Back Seat of My Car", "Eat at Home", первый из которых возглавил хит-парад США.

В записи альбома принимали участие:

Пол Маккартни (Paul McCartney) — вокал, гитара, бас-гитара, пианино
Линда Маккартни (Linda McCartney) — бэк-вокал
Денни Сейвелл (Denny Seiwell) — ударные (в последствии приглашенный в WINGS)
Дэйв Спиноза (Dave Spinoza) — гитара
Хью МакКрекен (Hugh McCracken) — гитара
Содержание

1. ЛЮДЕЙ ТАК МНОГО (http://stihi.ru/2010/08/07/5104)
Too Many People (Paul McCartney) - 4:09
2. 3 НОГИ (http://stihi.ru/2010/08/16/6891)
3 Legs (Paul McCartney) - 2:43
3. ВЛОЖИ (http://stihi.ru/2010/07/09/4362)
Ram On (Paul McCartney) - 2:27
4. ДРУГ МОЙ (Дорогой мальчик) (http://stihi.ru/2010/07/29/5154)
Dear Boy (Paul & Linda McCartney) - 2:11
5. ДЯДЯ АЛЬБЕРТ / АДМИРАЛ ХОЛСИ (http://stihi.ru/2010/11/07/997)
Uncle Albert/Admiral Halsey (Paul & Linda McCartney) - 4:48
6. СХОХМИЛ (http://stihi.ru/2010/11/08/5112)
Smile Away (Paul McCartney) - 3:56
7. СЕРДЦЕ ГЛУБИНКИ (http://stihi.ru/2010/08/20/5216)
Heart Of The Country (Paul & Linda McCartney) - 2:23
8. МОНАШИХ ТРАВ ЛИКЁР (http://stihi.ru/2010/06/25/6843)
Monkberry Moon Delight (Paul & Linda McCartney) - 5:23
9. ЕСТЬ ДОМА (http://stihi.ru/2010/11/04/4197)
Eat At Home (Paul & Linda McCartney) - 3:20
10. ДЛИННОВЛАСКА (http://stihi.ru/2010/07/30/5470)
Long Haired Lady (Paul & Linda McCartney) - 6:04
11. ВЛОЖИ (реприза) (http://stihi.ru/2010/11/12/6741)
Ram On (Paul McCartney) - 0:53
12. ЗАДНЕЕ КРЕСЛО МОЕЙ ТАЧКИ (http://stihi.ru/2010/11/09/1377)
The Back Seat Of My Car (Paul McCartney) - 4:27

Бонусы:
13. ОДИН ИЗ ДНЕЙ (http://stihi.ru/2008/11/15/3346)
Another Day (Mr. and Mrs. McCartney) - 3:40
14. О, ЖЕНЩИНА, ЗА ЧТО? (http://stihi.ru/2010/11/09/9525)
Oh Woman Oh Why (Paul McCartney) - 4:33

1. ЛЮДЕЙ ТАК МНОГО

Людей так много тайно действуют,
Так много рыщут, чтоб урвать хоть часть,
Людей так много прут, везде снуют,
Людей так много ждут счастливый шанс.

Вот первый твой прокол:
Когда ты шанс обрёл, сломал пополам.
Теперь разбирайся сам,
Сломав пополам.

Людей так много в разных партиях,
Людей так много, кто чуть свет вставал,
Людей так много платят в паркингах,
Голодных много так, кто исхудал.

Вот первый твой прокол:
Когда ты шанс обрёл, сломал пополам.
Теперь разбирайся сам,
Сломав пополам.

Людей так много лезут в проповедь,
Не позволяй им управлять тобой.
Людей так много копят впрок, но ведь
Это безумно, может я - другой?

Последний твой прокол:
Я вновь любовь обрёл, проснулась она.
Теперь разбирайся сам -
Она ждёт меня.

2. 3 НОГИ

Вот, я взошёл, я взошёл
На вершину на коне (на вершине он и на коне).
Вот, я взошёл, шёл, шёл, шёл,
На вершину на коне (на вершине он и на коне).
Если я свалюсь,
Вдруг любовь изменит мне?

Собака здесь (собака здесь),
Собака там (собака там).
Мой пёс, он трёхногий,
Но не бежит.

Да, я считал, я считал,
Я считал, что ты мой друг (думал, что могу звать тебя "друг")
Так я считал, я считал,
Я считал, что ты мой друг (думал, что могу звать тебя "друг")
Ты свалил меня,
Сердце бросив в бездну мук.

Вот муха есть (вот муха есть),
Вот мухи нет (вот мухи нет)
Много мух трёхногих,
Моя - с одной.

Вот, я лечу, я лечу, я лечу,
По заоблачной тропе (я лечу над человеком в толпе)
Вот, я лечу, я лечу, я лечу,
Я лечу назло толпе (я лечу над человеком в толпе)
Можно сбить меня
Хоть пушинкой, но ты знал:
Не позволено тебе (не позволено тебе)

Собака здесь (собака здесь),
Собака там (собака там).
Мой пёс, он трёхногий,
Но не бежит.

Мой пёс, он трёхногий,
Твой пёс, он без ног.

Мой пёс, он трёхногий,
Твой пёс, он без ног.

Мой пёс, он трёхногий,
Твой пёс, он без ног.

3. ВЛОЖИ

Вложи своё сердце в кого-то,
Сунь поскорей, поскорей.
Вложи своё сердце в кого-то,
Сунь поскорей, поскорей.

Вложи своё сердце в кого-то,
Сунь поскорей, поскорей.

4. ДРУГ МОЙ

Уверен - ты не знал, друг мой,
Что ты имел,
Ты никогда не знал, друг мой,
Она - поистине редчайший перл.
Уверен - ты не знал, что ты имел,
Друг мой.

Не видел никогда, друг мой,
Любви ты в ней.
И, может, пристально глядя, друг мой,
Ты не становишься мудрей.
Ты никогда не делался мудрей,
Друг мой.

Когда я пришёл, душа моя
Спала,
Но её любовь, встряхнув меня,
Разбудив, повела.

Друг мой,
Друг мой, друг мой,
Друг мой.

Когда я пришёл, душа моя
Спала,
Но её любовь, встряхнув меня,
Разбудив, повела.

Надеюсь, ты не знал, друг мой,
Что мог иметь.
Когда полюбишь ты, любовь, друг мой,
От этой будет лишь на треть.
Надеюсь, ты не знал, что мог иметь,
Друг мой,
Не смог иметь,
Друг мой...

5. ДЯДЯ АЛЬБЕРТ

Извините, дядя Альберт,
Извините, что боль вызвали у Вас.
Извините, дядя Альберт,
Но нет дома никого, и у меня поток из глаз.

Извините, не слыхали ничего весь день.
Извините, дядя Альберт,
Если что-нибудь случится, мы Вам точно позвоним.

Извините, дядя Альберт,
Но не делали мы ни черта весь день.
Извините, дядя Альберт,
Но наш чайник закипает, а вы звоните, коль не лень.

АДМИРАЛ ХОЛСИ

Рук надёжных помощь (помощь)
Курс на небеса!
Рук надёжных помощь (помощь)
Курс на небеса!

Адмирал Холси мне сообщал,
Что в море не пойдёт, пока не "станет на причал".
Свой взгляд был у меня и ещё был в чашке чай,
А к нему пирог.
(Не таявший кусок масла я вложил в пирог.)

Рук надёжных помощь (помощь)
Курс на небеса!
Рук надёжных помощь (помощь)
Курс на небеса!

Жить не долго, будь бродягой, погуляй (погуляй)
Чаще ноги поднимай,
Жить не долго - погуляй.
Жить не долго, будь бродягой, погуляй (погуляй)
Чаще ноги поднимай,
Жить не долго - погуляй.

Рук надёжных помощь (помощь)
Курс на небеса!
Рук надёжных помощь (помощь)
Курс на небеса!

6. СХОХМИЛ

Я по улице в один из дней бродил,
Глядь - кто стоИт?!
Дружка я встретил там и он схамил:
Я чую вонь от ног твоих с трёх миль!
Схохмил, схохмил, схохмил, ох, схохмил!
Схохмил, схохмил, схохмил, ох, схохмил!

Схохмил, схохмил, схохмил, ох, схохмил!
Схохмил, схохмил, схохмил, ох, схохмил!

Я по улице в другой из дней бродил,
Глядь - кто стоИт?!
Дружка я встретил там и он схамил:
Чувак, воняет выдох твой с трёх миль!
Схохмил, схохмил, схохмил, ох, схохмил!
Схохмил, схохмил, схохмил, ох, схохмил!

Глядь - кто стоИт?!
Дружка я повстречал и он схамил:
Я чую вонь твоих зубов с трёх миль!

Схохмил,
Схохмил,
Схохмил,
Схохмил...

7. СЕРДЦЕ ГЛУБИНКИ

Смотрю вверх, смотрю вниз,
Ищу, куда б ни забрались,
Выбирая дом в сердце сельской глубинки.

Я обойду, я обегу,
Я расспрошу всех, кого смогу,
Выбирая дом в сердце сельской глубинки.

Сердце глубинки, где живёт святой народ.
Сердце глубинки, на лугах запах мёда,
О! О! О!

Хочу овцу, хочу коня,
Хочу хороший сон для меня,
Обживая дом в сердце сельской глубинки.

Я обойду, я обегу,
Я расскажу всем, кому смогу,
Обживая дом в сердце сельской глубинки.

Сердце глубинки, где живёт святой народ.
Сердце глубинки, на лугах запах мёда,
О! О! О!

Есть овца, хочу коня,
Теперь хороший сон у меня -
Обживаю дом в сердце сельской глубинки.

Я обойду, я обегу,
Я расскажу всем, кому смогу, у-у-у,
В сердце сельской глубинки.

Сердце глубинки, где живёт святой народ.
Сердце глубинки, на лугах запах мёда,
О! О! О!

8. МОНАШИХ ТРАВ ЛИКЁР

Нос уткнув в пианино, в мансарде я сидел,
Ветер выл заунывно кантату ( кантату, кантату...)
И меня донимал треском вражий обстрел
Жутким звуком летящих томатов (томатов, томатов...)

Пюре (пюре)
Суп и кетчуп (суп и кетчуп)
Задом не вставай (к ним не вставай)
Пюре (пюре)
Суп и кетчуп (суп и кетчуп)
Задом не вставай
(к ним не вставай)
(к ним не вставай)
(к ним не вставай...ай!)

От крысиной возни пробудилось
Сплетение нервов, мышц и вен,
Пианино моё дерзко билось,
Повторить свой пытаясь рефрен.

Я стоял, а в желудке - как комок,
Жуткий вид припечатал мой взор
Двух молодых, укрывшихся в бочке,
Пьющих монаших трав ликёр.

Монаших трав ликёр,
Монаших трав ликёр,
Монаших трав ликёр,
Монаших трав ликёр.

Знаю я, что банан мой старее прочих мест,
А причёска - как войлок беретки (беретки, беретки...)
Пусть в белье моём грязном спит Билли Будапешт,
Но твоей я не понял заметки (заметки, заметки...).

Лови! (лови)
Кошки-мышки (кошки-мышки)
Задом не вставай (к ним не вставай)
Лови! (лови)
Кошки-мышки (кошки-мышки)
Задом не вставай
(к ним не вставай)
(к ним не вставай)
(к ним не вставай...ай!)

Монаших трав ликёр,
Монаших трав ликёр...
Пьющий
Монаших трав ликёр...
(Попробуй его, милый! Что это?)
Монаших трав ликёр...

9. ЕСТЬ ДОМА

Давай, принцесса,
Будем мы дома есть.
Давай, принцесса,
Будем мы дома есть,
Дома есть,
Дома есть.

Давай, принцесса,
Есть мы пойдём в постель.
Давай, принцесса,
Есть мы пойдём в постель,
Есть в постель,
Есть в постель.

Сделай так, чтоб любовь твоя
Стала, как представляю я,
И по утрам ты вставай, даря
Любовь.

Давай, принцесса,
Делать не будешь так.
Давай, принцесса,
Делать не будешь так,
Делать так,
Делать так.

А-а А-а-а-а А-а-а-а А-а-а

Давай, принцесса,
Будем мы дома есть.
Давай, принцесса,
Будем мы дома есть,
Дома есть,
Дома есть.

Сделай так, чтоб любовь твоя
Стала, как представляю я,
И по утрам ты вставай, даря
Любовь.

Давай, принцесса,
Делать не будешь так.
Давай, принцесса,
Делать не будешь так,
Делать так,
Делать так,
Делать так,
Делать так.

10. ДЛИННОВЛАСКА

Ну, ну, ну, ну, ну,
Так ли любишь ты меня, как ты должна?
Ну, ну, ну, ну, ну,
Или это - всё, что хочешь от меня?
Я намекал тебе в беседах об этом иногда,
Девочка, моя
Ты - Длинновласка.

Кто та милая дама, что так звонко хохочет?
Эта дама одета блеском глаз.
Кто пойдёт, приглашённый, к ней домой после танцев?
Я - счастливчик, в гипнозе весь увяз.

Длинновласка. Длинновласка.

Пчёл жужжанье расскажет о моей милой детке,
Птиц восторг слышен в гвалте напоказ.
Кто счастливый избранник дамы феноменальной?
Я в плену у девчонки с блеском глаз.

Длинновласка. Длинновласка.

А век большой, у любви век большой.
А-а, песню пой, у любви век большой.
Зря быть одной, у любви век большой.
Зря быть одной, у любви век большой.

Ну, ну, ну, ну, ну,
Так ли любишь ты меня, как ты должна?
Ну, ну, ну, ну, ну,
Или это - всё, что хочешь от меня?
Я намекал тебе в беседах об этом иногда,
Девочка, моя
Ты - Длинновласка.

А век большой, у любви век большой.
А-а, песню пой, у любви век большой.
Зря быть одной, у любви век большой.
А-а, пой со мной, у любви век большой.
А-а, песню пой, у любви век большой.
А век большой, у любви век большой...

11. ВЛОЖИ (реприза)

Вложи своё сердце в кого-то,
Сунь поскорей, поскорей.

(Кто идёт за поворотом,
Тот, кто ходит за углом...)

12. ЗАДНЕЕ КРЕСЛО МОЕЙ ТАЧКИ

Скорость, автострада,
Было бы всё, как надо,
Но слышим песнь её отца:
"Не задерживаться."
Но укрылись, прячась,
Мы на заднем кресле моей тачки.

Слегка свет пригасите,
Мы б добрались до Мехико-сити,
Но слышим песнь её отца:
"Плохо - трахаться."
Но забылись в скачке
Мы на заднем кресле моей тачки.

У-у-у-у-у, у-у-у-у-у.

Лишь сидели, прячась,
Мы на заднем кресле моей тачки.

Когда закончим гонку,
Объясним, что попали мы в пробку,
Услышав песнь её отца.
Не могли мы ослушаться.

О-о, не могли мы ослушаться,
О-о, не могли мы ослушаться.

Доберёмся до Мехико-сити
Мы на заднем кресле моей тачки.

У-у-у-у-у, у-у-у-у-у.

О-о, не могли мы ослушаться,
О-о, не могли мы ослушаться,
О-о, не могли мы ослушаться,
О-о, не могли мы ослушаться,
О-о, не могли мы ослушаться,
О-о, не могли мы ослушаться,
Нет, нет, нет.

Ах, не могли мы ослушаться,
Нет, нет, нет.

13. ОДИН ИЗ ДНЕЙ

Каждый день она наутро принимает душ,
Завернувшись в полотенце на ресницы мажет тушь.
Ещё один из дней.
Проскользнув в колготки,
В туфли наступив,
Все карманы у плаща обшарив.
Ещё один из дней.

И в конторе, где гора бумаг, свой труд прервав,
Пьёт обычный кофе, замечая, что не спит едва.
Ещё один из дней.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Ещё один из дней.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Ещё один из дней.

Грустна, грустна,
Часто она грустна.
Одна в пустой квартире и ждёт,
Что заклятье сорвать добрый принц придёт.
Ах, стой, не уходи…
Он зайти будет рад,
Но покинет с утра.
Грустна,
Часто она грустна.

И ещё одно письмо отправив в пять-ноль-два,
Окруженная толпой заметит, что едва жива.
Ещё один из дней.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Ещё один из дней.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Ещё один из дней.

Грустна, грустна,
Часто она грустна.
Одна в пустой квартире и ждёт,
Что заклятье сорвать добрый принц придёт.
Ах, стой, не уходи…
Он зайти будет рад,
Но покинет с утра.
Грустна,
Часто она грустна.

Каждый день она наутро принимает душ,
Завернувшись в полотенце на ресницы мажет тушь.
Ещё один из дней.
Проскользув в колготки,
В туфли наступив,
Все карманы у плаща обшарив.
Ещё один из дней.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Ещё один из дней.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Ещё один из дней.

14. О, ЖЕНЩИНА, ЗА ЧТО?

Женщина, что, что, что, что, что,
Что сделал я?
О, женщина, как, как, как, как, как
Добралась до ружья?
О, что сделал я?
Что сделал я?

[Выстрел]

Её встретил я в канаве, прям на дне (прям на дне).
Я ответил, что снять чары удастся мне (чары мне).
Но не избежать,
Рук не развязать.
Как мог я взять
Её к себе, чтоб пытать меня?
Ведь не избежать,
Рук не развязать.

О, женщина, что, что, что, что, что,
Что сделал я?
О, женщина, как, как, как, как, как
Добралась до ружья?
Ох, ты это - зря,
Женщина, это - зря!

Я сыт по горло, слыша вечно ложь твою (ложь твою)
Но наутро каждый день я снова встаю (вновь встаю)
Но не избежать,
Рук не развязать.
Как мог я взять
Её к себе, чтоб пытать меня?
Ведь не избежать,
Рук не развязать.

О, женщина, что, что, что, что, что,
Что сделал я?
О, женщина, как, как, как, как, как
Добралась до ружья?

[Слышны выстрелы]

Женщина, что, что сделал я?
Ты это - зря.
Женщина, это - зря!

[Слышны выстрелы]

О, женщина, за что? (детка, не надо!)
О, женщина, за что...