Розы скорби

Метрин Эрдвейд
Корабль моей мечты, истерзанный штормами,
Прибило к берегу, где горы столь горды,
Что, грудь небес вспоров холодными штыками,
Стремятся побороть всевластье высоты.

Вот так и Люцифер пытался спорить с Богом...
А ныне, полные холодного огня,
Его глаза из адского чертога
С тоской тревожной смотрят на меня.

О, ты привык с презрением взирать
На мир, что я оставил за спиной,
Хоть в этом мире больше во сто крат
Тех, кто вот так глядит на нас с тобой.

И на камнях моих воспоминаний,
Что гладки от соленых слез морей,
Я розы скорби по ночам сажаю.
Что крыльев падших ангелов черней.

И лепестки их на ветру трепещут,
И пьют стальных дождей холодную печаль.
Но не вода на них - кровь сердца блещет,
И в ней отражены пустые высь и даль...