Славная шхуна Венера. Морская песня

Константин Терещенко
Нас распознать не трудно
Ведь на носу у судна
Фигура той, что наготой
Сверкает  привселюдно.

Наш  капитан  помятый
Всё время был поддатый,
Орал с утра сперва «ура!»
Потом «руби канаты».

Жена его, Шарлота –               
Не баба, а болото –
Давала всем до без трёх семь
И до седьмого пота.

Мэйбл, дочка  капитана,
Созрела очень рано,
И кувырком с помощником
Общалась  постоянно.

Второй помощник Морган
Был чересчур издёрган,
От сих до сех крыл матом всех
И капитанский орган.

Каютный мальчик Энди,
Наряженный как денди,
Носил еду и на ходу
Всё время писал в бренди.

Была ещё собака,
Чья розовая бяка
Тягалась – бе! – по палубе
От камбуза до бака.

Мы совершили чудо –
Дошли – таки оттуда
Сюда, а здесь вдруг шхуна – тресь! –
Не выдержала блуда.

……………………………..


THE GOOD SHIP VENUS

Aboard the good ship Venus,
You really should have seen us,
With a figurehead of a whore in bed,
And a mast of a phallic genus

The captain of the lugger,
Was known as a filthy bugger,
Declared unfit to shovel grit,
From one ship to another

The cabin boys name was Chipper,
A Randy little nipper,
He made a pass with a broken glass,
And circumcised the skipper

The first mate's name was Morgan,
By gosh, he was a gorgon,
From half past eight he played till late,
Upon the captain's organ

The captain's wife was Charlotte,
Born and bred a harlot,
Her thighs at night were lily white,
By morning they were scarlet

The captain's daughter, Mabel,
Though young, was fresh and able,
To fornicate with the second mate,
Upon the chartroom table

The captain's younger daughter,
Was washed into the water,
Her plaintive squeals announced that eels,
Had found her sexual quarter

The ship's dog's name was Rover,
We turned that poor thing over,
And ground and ground that faithful hound
From Teneriff to Dover

And when we reached our station,
Through skillful navigation,
The ship got sunk, in a wave of spunk,
From too much fornication

Recorded by Oscar Brand, Bawdy Sea Songs