Сид Валерий Песенка про трещинку. попытка перевода

Фиолетта
Сид Валерий   
Песенка  про  трещинку 
http://www.stihi.ru/2010/01/17/2246

квартира  в  которой  зализывал  ночь  одиночества
с  кофейною  девочкой  в  синем  со  стрелкой  чулке
вальяжный  актер  с  орденскою  колодкою  отчества  –
там  трещинка  трещинка  трещинка  на  потолке

душа  по  спирали  вонзалась  на  кончике  штопора
но  губы  десертные  таяли  с  боем  часов  –
стремглав  из  дверей  и  в  такси  /воплощенная  чопорность/
и  лязгнула  дверца  надежно  задвинут  засов

умчал  её  кучер  –  теперь  возвращаться  с  одышкою
застрявшую  в  пробке  оставив  лежать  в  уголке
и  вновь  тет-а-тет  с  папироской  зачитанной  книжкою
и  с  трещинкой  трещинкой  трещинкой  на  потолке...


*******************

в  одному  з  помешкань  де  зведені    стіни  самотності
з    наївною  юнкою    було  ніч  тамувать  начасі
шляхетний  актор  з  невідомої    їй    нетутешньої    волості…
стеля…    тріщинка  тріщинка  тріщинка…  на  небесі

на  вістря  душа  нанизалась  пружинно-розтиснута
солодкавості    вуст    все  менше  лишалось  хвилин
манірно  пурхнула  в  таксі  і  рвучко  дверцята  затраснула
залишився  врешті    із  стелею  знову    один  на  один

крізь  стіни  не  чутно    уже    поготів  і  навернень  диспное
за    тертям    до  пошерхлого   шляху    коліс    од  таксі
сам  на  сам  з  цигарковою  синню  під  стелею    болю
там  де    тріщинка  тріщинка  тріщинка …  на  небесі