Психея 2

Этелл
Психея осмелев,
Порог переступает,
Прекрасное жилище-
С восхищением озирает.

Дверей,
Здесь не было нигде,
Замков закрытых,
Цепей и сторожей.
Все это великолепие
Не охранялось никем.
Вдруг слышит
Голос безмятежный.

Ну, госпожа
Дивишься, я смотрю
Богатству моему.
Так знай же,
Милая Психея,
Все,
Что ты видишь здесь
Одной тебе принадлежит.
Устала, если
В спальне отдохни,
Купания захочешь-
Прикажи.
Все верно отныне здесь
Будет служить тебе.
Служанки будут одевать
И все желанья исполнять.

Ну, а сейчас
Нас ужин ждет,
А к ужину
Роскошный стол.
Весь страх прошел
Расслабилась она
И покровительством
Божественным восхищена.
Заснула сладко,
Баню после приняла,
А в зал войдя-
Накрытый стол, увидела она.
Слуг нет,
Лишь только голоса.
Запел, вдруг кто-то,
На кифаре заиграл.
Закончились развлечения,
Психеи спать пора.

Глубокой темной ночью
Не спит Психея, вдруг
Слышит легкий шум.
Явился таинственный супруг,
Психею сделал он своею
И до рассвета удалился
Поскорее.

Утром в спальне голоса,
Заботами окружена
Невинность потерявшая
Психея.
И утешением, в одиночестве
Ей стали голоса,
Красивого, безлюдного дворца.

Меж тем, родители старели
Не зная ничего о дочери
Своей Психеи.
Со временем
Притихло горе их,
Но, тут!

Две старшие сестры,
Покинув скучные дворцы,
Где столько лет
В печали пропадали,
Родителей решили навестить,
Да, о, Психеи
Все порасспросить.
Молва до них дошла
Будто не так уж
И несчастна их сестра.

В ту ночь супруг-
Невидимый
Для осязания,
Но не для слуха,
Психеи говорит:-
Любимая моя жена,
Хочу тебя я от опасности
Предупредить.
Две старшие твои сестры,
Ты не забыла их?
Твоими поисками занялись

И завтра рано
К утесу прийдут они
И жалобами будут
Донимать тебя, да
И слезами ослаблять,
Но я прошу тебя
Им не отвечать.
И не смотри на них
Ты этим боль
Мне причинишь.

Психея, мужу обещает
Вести себя, как он желает
И горько плача засыпает.
Так хочется на волю
И у сестер узнать их долю
И о родителях спросить,
Муж должен хоть
На краткое свиданье
Отпустить.
От слез нейдёт
Сон к ней
Почувствовала, вдруг,
На ложе возлегает,
Таинственный её супруг.

И видя,
Как она страдает,
Её он просьбам уступает
И даже разрешает из
Каменьев драгоценных
И золота
Подарки подарить.
Он только попросил,
Чтоб не внимала им,
Если будут просить
Увидеть мужа.
Или спрашивать,как выглядит
И кто такой,
Что любопытством
Она лишит себя всего.
И счастье
Отвернется от нее

Психея, мужа уверяет,
Что страстно любит,
Что для неё он-
Будто Купидон
И лучше умереть,
Но только объятий
Не лишиться бы его.

И умиленьем речь смягчив
И поцелуем ублажив,
Прильнув к нему всем телом
Ласкает, нежно побуждает,
А утром
Чуть забрезжил свет,
Он тут же от нее исчез.

А сестры уж спешат
На место, где утес и сразу
Плачем заливаются
И в грудь себя бьют так,
Что скалы эхом откликаются.
Тут и Зефир на зов является
И на поляне внизу
Сестры оказываются.

Психея, к очагу родному
Их зовет,
Объятья, поцелуи,
Слезы радости.
Огромные богатства
Сестрам, показывает.
Золото, великолепие дворца
И слышат те невидимые голоса
И в бани их ведет.

Роскошные столы накрыты.
Скопление
Божественных вещей,
У них рождает зависть,
К удачливой такой
Их младшенькой сестре.
Расспрашивают о том
Кто муж ее, откуда родом?
Психея отвечает,

Что занимается охотой
И человек он молодой
И сразу прощаться
С сестрами спешит,
Ведь мужу обещала
Ничего о нем не говорить.
Подарки сестрам подарив,
Позвав Зефира, просит
Доставить гостей вниз.

----------------------------------